Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advise on security strengthening
Advise on strengthening security
Bank strengthening
Build up staff
Coverbag
Develop staff
Developing staff
Give advice on strengthening security
Help strengthen staff
Lifting bag
Offer suggestions on strengthening security
One must not be too sure of anything
Strengthen service users' positiveness
Strengthener bag
Strengthening bag
Strengthening of banks
Support positive attitude of social service users
Support services users' positiveness
Support social service users' positiveness

Traduction de «not strengthen anything » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
give advice on strengthening security | offer suggestions on strengthening security | advise on security strengthening | advise on strengthening security

donner des conseils en renforcement de la sécurité


borrower of anything but money which he or she undertakes to return unimpaired

commodataire


coverbag | lifting bag | strengthener bag | strengthening bag

fourreau de renforcement


bank strengthening | strengthening of banks

renforcement des cavaliers


one must not be too sure of anything

il ne faut jurer de rien


developing staff | help strengthen staff | build up staff | develop staff

assurer le développement du personnel


support positive attitude of social service users | support services users' positiveness | strengthen service users' positiveness | support social service users' positiveness

aider les usagers des services sociaux à adopter une attitude positive
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It does not strengthen anything for Canadians and it is still problematic, but that example needs to be compared specifically to the example of a flight leaving Toronto and landing in Vancouver.

Primo, ça ne renforce rien pour les Canadiens, et secundo, ça ne change rien au fait que c'est toujours un problème. Mais l'exemple que je donne doit pouvoir se comparer à quelque chose de concret: prenons donc l'exemple d'un vol qui partirait de Toronto à destination de Vancouver.


Specifically to her question of any amendment that will strengthen transparency and accountability, I do not expect the government to support anything that will strengthen accountability or transparency.

Pour ce qui est de la question de la députée concernant un amendement qui accroîtrait la transparence et la responsabilité, je ne m'attends pas à ce que le gouvernement appuie quoi que ce soit qui renforce la reddition de comptes ou la transparence.


We do not want Europe to be seen as aloof one moment and suddenly in there the next, deploying troops and weaponry and playing a role that, if anything, the African Union ought to be consolidating and strengthening.

Nous ne voulons pas que l’Europe donne l’impression d’être distante à un moment et trop présente au suivant, déployant des troupes et étalant sa puissance militaire, et jouant un rôle que l’Union africaine devrait en fait consolider et renforcer.


I am in complete agreement with the Member who said that we need to strengthen the rights of the European Parliament in relation to trade – I have always said that – and, in the spirit of the times, given that our relationship is going so swimmingly, I cannot think of anything I would rather have than a strengthened relationship between us.

Je suis on ne peut plus d’accord avec le député qui a déclaré qu’il nous faut renforcer les droits du Parlement européen en matière de commerce - je l’ai toujours dit - et, pour l’heure, vu que notre relation est au beau fixe, je ne vois pas ce que je pourrais désirer plus qu’une relation consolidée entre nous.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Precisely because Egypt is a partner and an ally and not a debtor country or a country we do not want anything to do with, and precisely because Egypt is an important ally, we should not mince our words in talking to them, as is usual between friends, and we should plead the case of persecuted minorities and persecuted people in general. Above all we should support those people within the Egyptian State and within the Egyptian Government who want to strengthen human rights rather than demolish them.

C'est précisément parce que l'Égypte est un partenaire et un allié, et non un État débiteur ou un État avec lequel nous ne voulons pas avoir affaire, que nous sommes contraints de tenir un langage clair vis-à-vis de l'Égypte, comme il est de mise entre amis ; que nous sommes tenus de défendre les minorités opprimées et les personnes opprimées en général et, surtout, que nous sommes tenus de prendre le parti des forces qui, au sein de l'État et du gouvernement égyptiens, veulent ancrer les droits de l'homme et non les démanteler.


It is also a matter of concern that the Council recommended a five-year increase to the average retirement age, which, apart from anything, betrays the dangerous route we are taking of threatening social protection, which must be maintained and strengthened in order to provide support for the fight against poverty and social exclusion.

Il est grave aussi que le Conseil recommande de reculer de cinq ans l’âge de la retraite. Cette voie dangereuse constitue une menace pour la protection sociale, qui doit être maintenue et renforcée pour soutenir la lutte contre la pauvreté et l’exclusion sociale.


By way of an introduction, and before going into detail, I want to stress that the proposals put forward by the Commission in the White Paper are definitely not intended to weaken the role of the European Parliament; if anything, they are aimed at strengthening it.

À titre d'introduction, et avant d'entrer dans le détail, je tiens à répéter que les propositions faites par la Commission dans le Livre blanc ne visent certainement pas à affaiblir le rôle du Parlement européen mais plutôt à le renforcer.


As to the merit of the argument – as Mrs Boumediene-Thiery and Mrs Frahm have said – it is an illusion to imagine that strengthening the ban on immigration produces anything other than a strengthening of illegal immigration and the forces of illegality overwhelming us.

Pour ce qui est du fond - comme l'ont dit Mmes Boumediene-Thiery et Frahm -, il est illusoire d'ignorer que le renforcement du prohibitionnisme en matière d'immigration n'aura d'autre conséquence que l'augmentation de l'immigration clandestine, de la force de l'illégalité qui nous emporte tous.


It is extremely important - and we have a section highlighted in our report - that anything we say about improving and strengthening immigration processes to prevent terrorist activities and those who perpetrate it from entering Canada is not to be taken as a statement against immigration and the very valuable part that most immigrants play in Canada.

Il est extrêmement important, et nous l'avons souligné dans notre rapport, que tout ce que nous disons au sujet de l'amélioration et du renforcement du processus d'immigration pour empêcher des activités terroristes et pour prévenir l'entrée des auteurs de ces actes au Canada ne soit pas considéré comme une déclaration contre l'immigration et le rôle très important que la plupart des immigrants jouent au Canada.


The Commission made a series of suggestions to help solve the problem of delays in giving effect to judgments of the Court of Justice, based on three ideas: - the possibility of financial penalties where effect is not given to a judgment; - more direct liability of a Member State towards the victims of infringements, the idea being that where the Court finds that an infringement has been committed it would have power to declare that the Member State is liable to compensate persons harmed by it; - promotion of anything which will help to strengthen cooperation between the Me ...[+++]

Pour contribuer à résoudre le problème du retard dans l'exécution des arrêts de la Cour, la Commission a fait par ailleurs un certain nombre de suggestions s'articulant autour de trois idées : - examiner la possibilité d'assortir les arrêts non-exécutés de sanctions pécuniaires; - renforcer la responsabilité des Etats membres à l'encontre des victimes des infractions en donnant à la Cour le pouvoir de reconnaître que le manquement constaté est de nature à engager la responsabilité de l'Etat membre à l'égard des personnes lésées; - favoriser tout ce qui pourrait renforcer la collaboration avec les Etats membres, sur le fondement de l'ar ...[+++]


w