Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
9

Vertaling van "now emerge quite " (Engels → Frans) :

There is a lack of long-term, follow-up studies on families created through donor conception, but evidence is now emerging from a number of sources that many of them endure quite a number of stresses.

Il n'existe pas vraiment d'études de suivi à long terme sur les familles créées grâce à la conception par donneur, mais un certain nombre de sources semblent indiquer que ces familles sont souvent soumises à de nombreuses sources de stress.


[9] The procedures for what are now known as emergency debates were thus separated, and subsequently developed on their own, quite distinct from regular motions to adjourn.

[9] Les modalités visant ce que l’on appelle maintenant les débats d’urgence se trouvaient ainsi mises à part et, par la suite, ont suivi un cheminement distinct de celui des motions d’ajournement ordinaires.


Many of these urban centres have grown up around these smaller airports, and we really do have quite a conundrum right now in York Region because the Buttonville Airport has been the only accessible airport for emergency landings for York Region.

Beaucoup de ces centres urbains ont grandi autour de ces petits aéroports et nous avons donc maintenant un vrai problème dans la région de York parce que l'aéroport de Buttonville est le seul aéroport accessible pour les atterrissages d'urgence dans la région de York.


Quite apart from whether the citizens of these new Member States will enjoy genuinely equal treatment – and it emerges from the reports that have been tabled that this is a far-off prospect, rather than a given from the date of accession to the European Union – one of the EU’s most important values, albeit one that is now frequently called into question, is the European social model.

Mis à part le fait de savoir si les citoyens de ces nouveaux États membres bénéficieront d’un traitement vraiment égal - et il ressort des rapports qui nous sont soumis qu’il s’agit là d’une perspective lointaine plutôt que d’une donnée acquise dès la date d’adhésion à l’Union européenne - une des valeurs les plus importantes de l’Union européenne, bien qu’elle soit de plus en plus remise en question, reste le modèle social européen.


Hon. Anne McLellan (Deputy Prime Minister and Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, Lib.): Mr. Speaker, I find it slightly passing strange that the party that ridiculed the Charter of Rights and Freedoms in the last election would now invoke it in this context, but I guess that is a party that is quite happy to have it both ways.

L'hon. Anne McLellan (vice-première ministre et ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, Lib.): Monsieur le Président, je trouve quand même étrange que le parti qui a tourné en dérision la Charte des droits et libertés pendant la dernière campagne électorale l'invoque dans ce contexte-ci, mais j'imagine que le parti d'en face se plaît à jouer sur les deux tableaux.


Quite clearly, in the light of the objectives contained in Regulation (EEC) No 2759/75, as amended, one conclusion has emerged, and that is that the tools of the pigmeat sector COM, including private storage aid and export refunds, are unsuitable and inadequate. We have private storage aid, which is of less interest to operators now that it is being implemented in the context of a structural crisis, and export refunds, which are always useful, but which are dependent on international agreements which impose increasingly stringent restrictions.

À l'évidence, un constat s'impose au regard des objectifs contenus dans le règlement 2759/75 modifié, celui de l'inadaptation et de l'insuffisance des outils de l'OCM du secteur de la viande porcine, à savoir le stockage privé et les restitutions : le stockage privé, qui intéresse d'autant moins les opérateurs qu'il est mis en œuvre dans un contexte de crise structurelle, et les restitutions, toujours utiles, mais dépendantes des accords internationaux qui les limitent de plus en plus sévèrement.


Quite clearly, in the light of the objectives contained in Regulation (EEC) No 2759/75, as amended, one conclusion has emerged, and that is that the tools of the pigmeat sector COM, including private storage aid and export refunds, are unsuitable and inadequate. We have private storage aid, which is of less interest to operators now that it is being implemented in the context of a structural crisis, and export refunds, which are always useful, but which are dependent on international agreements which impose increasingly stringent restrictions.

À l'évidence, un constat s'impose au regard des objectifs contenus dans le règlement 2759/75 modifié, celui de l'inadaptation et de l'insuffisance des outils de l'OCM du secteur de la viande porcine, à savoir le stockage privé et les restitutions : le stockage privé, qui intéresse d'autant moins les opérateurs qu'il est mis en œuvre dans un contexte de crise structurelle, et les restitutions, toujours utiles, mais dépendantes des accords internationaux qui les limitent de plus en plus sévèrement.


– (EL) Mr President, I used the term trafficking even though it is not quite the right word because there is no trafficking without trade and I do not think that there is any trade in these materials, they are raw materials which go where they can. However, we all know that, unfortunately, the silk routes were followed by the oil route, then the cocaine route and then the heroin route and now, unfortunately, we are witnessing the emergence of a trafficking ro ...[+++]

- (EL) Monsieur le Président, j'ai employé le terme de trafic, bien qu'il soit peut-être controuvé, car qui dit trafic dit commerce, et je ne pense pas qu'on puisse parler de commerce à propos de ces matières dont on sait quels peuvent être les effets. Mais nous savons malheureusement qu'après la route de la soie, il y a eu la route du pétrole, puis la route de la cocaïne, celle de l'héroïne et dernièrement, hélas, la route du traf ...[+++]


The extent of these differences and their impact on trade within the Community have always been evident from the large number of complaints that the Commission has had to deal with and which now emerge quite clearly from the implementation of the procedures for the provision of information in the field of technical regulations and standards.

L'importance de ces différences et leur impact sur les échanges intracommunautaires ont toujours été mis en évidence par le nombre important de plaintes que la Commission a dû traiter et qui, maintenant, ressortent à l'évidence, dans le fonctionnement de procédures d'informations prévues dans le domaine des règles et des normes techniques.




Anderen hebben gezocht naar : now emerging     them endure quite     now known     known as emergency     own quite     airport for emergency     have quite     it emerges     quite     safety and emergency     is quite     conclusion has emerged     all know     witnessing the emergence     not quite     which now emerge quite     now emerge quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now emerge quite' ->

Date index: 2024-04-06
w