Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now found ourselves " (Engels → Frans) :

Don't we now found ourselves in a situation that is even more complicated than the one that prevailed before September 11?

Est-ce que nous ne nous trouvons pas maintenant devant une situation encore plus compliquée que celle qui existait avant le 11 septembre?


We found ourselves in this Parliament with five recognized parties and a piece of legislation that did not permit the spirit of reform to be lived up to unless there was an amendment such as the one we now have before us.

Nous nous sommes retrouvés, pour la présente législature, avec cinq partis reconnus et un texte de loi qui ne permettait pas de respecter l'esprit de la réforme à moins qu'on n'y apporte une modification comme celle dont nous sommes saisis.


- (NL) Mr President, special times call for special policies and, certainly, now that we are trying to haul ourselves out of the crisis, it is a good thing that space has been found on the Council’s agenda for energy and innovation, specifically.

– (NL) Monsieur le Président, à situations particulières, politiques particulières; au moment où nous nous efforçons de sortir de la crise, c’est sans conteste une bonne chose qu’un créneau dans le programme du Conseil pour l’énergie et l’innovation en particulier a pu être trouvé.


Had the ICSID process, the dispute mechanism that is here proposed in Bill C-53, existed at the time and had the multilateral agreement on investment gone ahead, cases of arbitration under the multilateral agreement on investment would actually have been channelled through the ICSID. As I mentioned at the outset when I raised questions about why now, why is this so-called new Conservative government now saying it has become very important for us to move ahead with this when it has been available for signature for 42 years, one really has to consider the adverse implications that would have accrued to Canada had we found ourselves in the si ...[+++]

Si le processus du CIRDI, soit le mécanisme de règlement des différends proposé dans le projet de loi C-53, avait existé à l'époque et si l'accord multilatéral sur les investissements avait été signé, les différends liés à cet accord auraient été arbitrés par le CIRDI. Dès le départ, j'ai demandé pourquoi le prétendu nouveau gouvernement conservateur affirmait maintenant qu'il était devenu très important pour nous d'adhérer au CIRDI, ce que nous pouvons pourtant faire depuis 42 ans, et il faut se poser cette question en réfléchissant sérieusement aux répercussions négatives qu'aurait subi le Canada si l'accord multilatéral sur l'investi ...[+++]


However, it should be something we remind ourselves of because we have to understand where we are at now and how we got here. Further to that, after we had committed against the advice of the military to send the deployment that we committed to which was over 2,000 troops, we then found ourselves way behind.

De plus, après avoir pris l'engagement, malgré les conseils de nos militaires, de déployer plus de 2 000 soldats, nous nous sommes retrouvés très en retard.


Yes, he is quite right, and we have now found ourselves in a difficult situation for some days in this House whenever we talk about the Italian Presidency, because we keep being told, ‘now you must be careful not to criticise Berlusconi because of what he is doing in Italy, because the European Parliament is not the right place for that’. Why should that be?

Et, depuis plusieurs jours, nous vivons dans cette enceinte une situation délicate: en effet, chaque fois qu’on évoque la présidence italienne du Conseil, on s’entend recommander de veiller à ne pas critiquer M. Berlusconi pour ce qu’il fait en Italie, car cela n’aurait somme toute rien à faire au Parlement européen.


This already complex situation is further complicated by the peculiar situation we have found ourselves in for almost a year now, to wit, the discrediting of the European Union to a certain extent following the resignation of the Santer Commission last year; a new Commission, in which most of the Commissioners were not members of the Commission which was led to resign; a new Parliament, with many Members facing this discharge procedure for the first time; and reforms or proposed reforms directly concerning European Union finances.

À cette complexité s'ajoute aujourd'hui la situation bien particulière dans laquelle nous nous trouvons depuis près d'un an, c'est-à-dire un certain discrédit de l'Union européenne, à la suite de la démission de la Commission Santer, l'an dernier ; une nouvelle Commission, dont la plupart des commissaires n'ont pas été membres de celle qui a été amenée à démissionner ; un nouveau Parlement, avec de nombreux membres qui se trouvent confrontés pour la première fois à cette procédure de décharge ; des réformes ou des propositions de réforme concernant directement les finances de l'Union européenne.


The reasons we have found ourselves in this situation, a situation the Chairman of my group has been warning of since June, are to do with the fact that we have not been able to impose the limit for institutional responsibility on those groups who thought that the report’s contents could influence the investiture of the new Commission and who, for this reason, have insisted that it be debated now.

Les raisons qui nous ont conduit à cette situation, que le président de mon groupe a annoncée depuis le mois de juin, sont liées au fait que nous n'avons pas su fixer la limite de la responsabilité institutionnelle aux groupes qui pensaient que l'investiture de la nouvelle Commission dépendrait du contenu du rapport pourrait et qui ont donc insisté pour que nous le débattions maintenant.


Peace cannot be founded on the violation of rights – Israelis such as the soldier Igal Moshe, who refused to go to the Lebanon four days ago and who is now in prison, are proof of this; Palestinians who still want peace, despite the fact that their houses have been levelled and that, 50 years on, they are still refugees, are proof of this; above all, respect for ourselves and for the democratic principles which we have laid down for ourselves deman ...[+++]

La paix ne se construit pas sur la violation des droits. Certains Israéliens, comme le soldat Igal Moshe qui a refusé il y a quatre jours de partir pour le Liban et qui est aujourd'hui en prison, et certains Palestiniens, comme ceux qui sont réfugiés depuis cinquante ans et qui, malgré la démolition de leur maison et de leur vie, souhaitent la paix, sont du même avis.


They come from official language minority communities and should, even now, allow us to achieve a result different from what we have in the past, where we found ourselves in difficult situations that forced us from time to time to borrow staff in order to satisfy a request.

Ils sont issus des communautés minoritaires de langues officielles et devraient dès maintenant nous permettre d'arriver à un résultat autre que celui de se retrouver dans des situations difficiles où il faut parfois emprunter du personnel d'ailleurs pour satisfaire à une demande.




Anderen hebben gezocht naar : don't we now found ourselves     found     found ourselves     has been found     haul ourselves     had we found     then found     remind ourselves     have now found ourselves     have found     have found ourselves     have laid down     cannot be founded     respect for ourselves     where we found     now found ourselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now found ourselves' ->

Date index: 2024-10-11
w