Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now seems almost " (Engels → Frans) :

There are many options that have not been considered because we have been dealing with these two vicious and competing hostile takeovers and the responses, and now we almost seem to be in a position where Canada and Canadian travellers are in fact pawns in a tug-of-war between STAR Alliance and One World.

Beaucoup de possibilités n'ont pu être envisagées parce qu'il fallait nous pencher sur ces deux OPA hostiles et très féroces, sur les réactions des uns et des autres, et il semble presque, maintenant, que le Canada et les voyageurs canadiens sont des pions sur l'échiquier de STAR Alliance et One World.


National contact points, like those we are now setting up in the health sector for cross-border patient care, would seem an almost obvious solution to this – national contact points to which people of all generations can turn.

Des points de contact nationaux, semblables à ceux que nous mettons en place pour le moment dans le domaine de la santé en ce qui concerne les soins aux patients transfrontaliers, pourraient s’avérer une solution idéale – à savoir des points de contact nationaux auxquels des personnes de tout âge peuvent s’adresser.


It now seems almost certain that infected catering waste was delivered to a farm in the north-east of England, which for whatever reason, was not properly treated, or perhaps was not treated at all.

Il semble maintenant presque certain que des déchets infectés servant d’aliments ont été livrés dans une ferme du nord-est de l’Angleterre, déchets qui, pour une raison quelconque, n’ont pas été traités de manière adéquate, voire pas traités du tout.


The route that we must take, even now that hopes for peace seem almost dead, remains that of working towards a clear objective: two states, one alongside the other, Israel and Palestine, that live in peace and security without discrimination and with respect for human rights.

Le chemin que nous devons prendre, alors même que tout espoir de paix semble à présent presque mort, doit continuer à poursuivre un objectif clair: deux États voisins, Israël et la Palestine, vivant dans la paix et la sécurité sans discrimination et dans le respect des droits de l’homme.


Now, almost four years later, it seems as if the level of ambition has fallen considerably.

Aujourd’hui, près de quatre ans plus tard, il semble que le degré d’ambition se soit largement effondré.


It seems almost to be an unfortunate coincidence, placing a greater onus on us, now that we are preparing to debate the proposal and the timeliness of whether or not to reopen the Mont Blanc tunnel.

On semble être dans une conjoncture négative qui veut nous rappeler à une plus grande responsabilité au moment où nous nous apprêtons à discuter de la proposition et de l'opportunité de rouvrir ou non le tunnel du Mont-Blanc.


Lest we forget, social programs helped create a compassionate society and support the robust economy that now seems almost a nostalgic memory.

Rappelons-nous que les programmes sociaux ont contribué à créer une société humaine et à étayer une économie robuste qui semble maintenant n'être qu'un souvenir nostalgique.


I remember Mr Gorbachev and Mr Honecker hugging one another on the tarmac, only about six months ago - but I almost picture the encounter in sepia, so long ago does it now seem, and so quickly has it been covered by the tide of history.

Je me souviens de MM. Gorbatchev et Honecker se donnant l'accolade sur l'aire d'envol d'un aéroport, il y a à peine six mois - mais la rencontre elle-même se perd pour moi dans le flou, tant elle me paraît maintenant lointaine et emportée par la marée de l'histoire.


It entails what we might think of as the maturation and proliferation of the radical Islamist ideology, which now seems to have almost a subculture of its own, with adherents in Canada and followers in the United States and in other Western liberal countries as well as in other parts of world.

On peut voir cela comme la maturation et la prolifération de l'idéologie islamiste radicale, dont on dirait presque qu'elle a maintenant sa sous-culture, à laquelle des personnes adhèrent au Canada, aux États-Unis, dans d'autres pays occidentaux qui prônent la tolérance et ailleurs dans le monde.


It seems almost paradoxical that three to four years ago we saw nurses being laid off in unprecedented, record numbers, and now we're talking about an impending shortage.

Il semble presque paradoxal de penser qu'il y a trois ou quatre ans on assistait à la mise à pied d'un nombre sans précédent d'infirmières et qu'aujourd'hui on parle d'une pénurie imminente.




Anderen hebben gezocht naar : almost seem     now we almost     would seem     seem an almost     now seems almost     for peace seem     peace seem almost     seems     almost     seems almost     economy that now seems almost     now seem     but i almost     which now seems     have almost     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now seems almost' ->

Date index: 2022-03-12
w