Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «now we should be saying that what we said yesterday must » (Anglais → Français) :

It is strange that here and now we should be saying that what we said yesterday must remain at the centre of our concerns.

Il est insolite qu’aujourd’hui nous disions que ce que nous avions dit hier doit rester au centre des préoccupations.


(IT) I should like to reiterate what was said yesterday during the debate and say that I am very happy about the approval of Amendment 12, even if I would have added an even more direct reference.

(IT) Je voudrais réaffirmer ce qui a été dit hier au cours du débat et dire que je me réjouis vivement de l’adoption de l’amendement 12, même si j’aurais personnellement ajouté une référence plus directe encore.


That is totally inappropriate, when you consider that even conservative courts, like the Supreme Court of Canada, have said that the inherent right is something sacred and that the only thing the government should be doing now is supporting the First Nations who want to shape their own future and giving concrete expression to the inherent right of self-government (1130) Court rulings, including those of the Supreme Court ...[+++]

Cela n'a plus sa place lorsqu'on regarde de quelle façon même les cours conservatrices comme la Cour suprême du Canada peuvent en arriver à dire que le droit inhérent est quelque chose de sacré et que la seule chose qu'on doive faire maintenant, c'est accompagner les premières nations qui veulent se prendre en main et concrétiser le droit inhérent à l'autonomie gouvernementale (1130) Les jugements de cour, dont ceux de la Cour suprême, ne disent pas qu'on doit poursuivre de la même façon que depuis 130 ans, c'est- ...[+++]


Now, in all deference to my colleague at my right, I do understand what our NDP colleague is saying when he asks if we should be micromanaging and telling them that they must have such a meeting.

Maintenant, sans vouloir choquer mon collègue de droite, je comprends que notre collègue néo-démocrate se demande si nous devrions microgérer les bandes au point de leur dire quand elles devraient tenir une telle réunion.


They ran an $18,000 ad in USA Today, and that ad said, what I think we should be saying in the House, that we support the U.S. in the war in Iraq (1525) What could the Prime Minister have said so that he could have said that in good conscience and not actually participated in the war in Iraq?

Ils ont fait paraître une annonce qui leur a coûté 18 000 $ dans le USA Today et qui disait que nous appuyons les États-Unis dans la guerre contre l'Irak, comme nous devrions l'affirmer à la Chambre, à mon avis (1525) Qu'aurait pu dire le premier ministre en toute bonne conscience sans participer à la guerre en Irak?


The international community must approve any military action. Otherwise the interests of individual countries will take on too much importance in international relations, resulting in a climate of confrontation and suspicion that will be bad for the vast majority of countries (1545) This is why we cannot accept the statement made this morning by the Prime Minister, who said in essence that now that the war has ...[+++]

La communauté internationale se doit de sanctionner toute intervention militaire, sinon les intérêts individuels de chacun prendront trop d'importance dans les relations internationales, ce qui provoquera un climat de confrontation et de méfiance qui sera néfaste pour la grande majorité des pays (1545) C'est pourquoi il ne faut pas être satisfaits de la déclaration qu'a fait le premier ministre ce matin, dans laquelle il affirmait en substance que, maintenant que la guerre a été lancée par les Américains, ...[+++]


Let me say that today’s debate should not be about whispering in the corner or blaming somebody else for what happened yesterday, but should focus upon what you said.

Le débat d’aujourd’hui ne doit pas se borner à des bruits de couloir ou à rejeter la faute sur d’autres pour ce qui s’est passé hier, mais doit se concentrer sur ce que vous avez dit.


Obviously I would repeat that we should pursue every means possible with obviously minimal violence to achieve our objectives but we cannot rule out any measures necessary to achieve what was sought in the gulf war and what is being sought in existing United Nations resolutions (1925) [Translation] Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, I listened carefully to the speech made by the Leader of the Oppositi ...[+++]

Évidemment, je répète que nous devrions envisager toutes les solutions les moins violentes possibles afin d'arriver à nos objectifs, mais nous ne pouvons pas écarter les mesures nécessaires pour atteindre les objectifs visés dans la guerre du Golfe et dans les résolutions actuelles des Nations Unies (1925) [Français] M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, j'ai écouté avec attention le discours du chef de l'opposition, et je dois dire que ...[+++]


In saying this, we should also like once again to make clear that in view of what we said last year, namely that the first candidate countries can take part in the 2004 European elections, the accession treaties with those countries that are ready must be concluded by the end of 2002 given that the ratification process will then still have to be com ...[+++]

Nous devons en outre souligner clairement dans nos explications que, eu égard aux propos que nous avons tenus l’année dernière selon lesquels les premiers pays candidats pourraient prendre part aux élections européennes de 2004, les traités d’adhésion doivent être conclus à la fin 2002 avec les pays qui sont mûrs à cette fin, sans oublier le processus de ratification.


(DE) I should like to ask my colleagues to give their approval in the light of what I said just now and also in the light of what Commissioner Kinnock said this morning on behalf of the Commission and of what we yesterday learned from the Finns, as holders of the Presidency of the Council, to the effect th ...[+++]

- (DE) Après avoir entendu ce que je viens de dire, je voudrais demander aux collègues d’approuver ce que le commissaire Kinnock a dit ce matin au nom de la Commission et ce que la présidence finlandaise du Conseil nous a appris hier, à savoir que nous ne disposons, pour le moment, d'aucune marge de manœuvre pour donner suite à nos amendements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now we should be saying that what we said yesterday must' ->

Date index: 2023-02-21
w