Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now—part your grand speeches about " (Engels → Frans) :

Now that we have learned about the direct link that existed between Revenue Canada and HRDC, how could the Minister of National Revenue and the government House leader stand up repeatedly in the House and make grand speeches about the confidentiality of tax files, when quite the opposite was true?

Avec ce qu'on vient d'apprendre concernant le lien direct qui existait entre Revenu Canada et DRHC, comment le ministre du Revenu et le leader du gouvernement ont-ils pu, à plusieurs reprises en cette Chambre, nous faire de grands discours sur la confidentialité des dossiers fiscaux, alors qu'on apprend aujourd'hui que c'était tout à fait le contraire?


That is the responsibility you have taken on until now—part of your grand speeches about defending the environment.

C'est la responsabilité que vous avez assumée jusqu'à présent—et cela fait partie de vos grands discours sur la défense de l'environnement.


But I have to say to you—and it applies to the part of your speech about federal leadership—when umbrella groups as they are now, perhaps 30 or more groups, depend a lot on the local level in a jurisdiction like mine, they are effectively dealing with eight, nine, or ten municipalities.

Mais je dois vous dire—et cela s'applique à la partie de votre discours sur le leadership fédéral—que des regroupements comme celui-là, qui comprend peut-être 30 groupes ou plus, dépendent beaucoup du niveau local dans une juridiction comme la mienne et ils ont affaire à 8, 9 ou 10 municipalités.


I'm a former linguist, and as I listened to you, especially in the last part of your speech, I heard the kind of speech we used to hear 20 years ago when we were talking about making the Canadian armed forces bilingual.

Je suis une ancienne linguiste et je vous ai écouté, en particulier à la fin de votre discours, je vous ai entendu dire des choses que l'on disait il y a 20 ans quand on parlait de rendre l'armée canadienne bilingue.


– Thank you Commissioner Lamy. In relation to the last part of your speech, Commissioner, regarding the Parliamentary Conference, I would like to inform the Members that the Inter-parliamentary Union and the European Parliament have agreed to make available a brochure featuring the speeches, the debate and the conclusions of the Parliamentary Conference which we held in Geneva last February, at which a number of the Member ...[+++]

- Je vous remercie, Monsieur le Commissaire.En ce qui concerne le dernier passage de votre intervention, Monsieur le Commissaire, à propos de la conférence parlementaire, je voudrais informer mes collègues que l’Union interparlementaire et le Parlement européen sont convenus de préparer une brochure qui rassemble les interventions, le débat et les conclusions de la Conférence interparlementaire qui s’est tenue à Genève en février dernier, à laquelle étaient présents plusieurs collègues qui vont prendre la parole maintenant, et qui a été en quelque sorte l’acte fondateur de cette conférence parlementaire consacrée aux thèmes de l’Organisation mondiale du comm ...[+++]


– Thank you Commissioner Lamy. In relation to the last part of your speech, Commissioner, regarding the Parliamentary Conference, I would like to inform the Members that the Inter-parliamentary Union and the European Parliament have agreed to make available a brochure featuring the speeches, the debate and the conclusions of the Parliamentary Conference which we held in Geneva last February, at which a number of the Member ...[+++]

- Je vous remercie, Monsieur le Commissaire.En ce qui concerne le dernier passage de votre intervention, Monsieur le Commissaire, à propos de la conférence parlementaire, je voudrais informer mes collègues que l’Union interparlementaire et le Parlement européen sont convenus de préparer une brochure qui rassemble les interventions, le débat et les conclusions de la Conférence interparlementaire qui s’est tenue à Genève en février dernier, à laquelle étaient présents plusieurs collègues qui vont prendre la parole maintenant, et qui a été en quelque sorte l’acte fondateur de cette conférence parlementaire consacrée aux thèmes de l’Organisation mondiale du comm ...[+++]


Now, Mr Schultz, a brief comment on the part of your speech directed at me personally.

Je voudrais maintenant, Monsieur Schulz, faire une petite observation sur votre intervention.


Now, Mr Schultz, a brief comment on the part of your speech directed at me personally.

Je voudrais maintenant, Monsieur Schulz, faire une petite observation sur votre intervention.


In the last part of your speech, when you were speaking about critical developments in budgetary matters that have taken place in some Member States, and about whether or not these might be subject to an early warning, you mentioned the situation of Germany in some detail and stated that some positive signs of progress have been seen since the debate on the matter was held.

Dans la dernière partie de votre intervention, lorsque vous avez parlé de l’évolution budgétaire critique dans certains États membres et de la possibilité de leur adresser ou non un avertissement, vous avez fait référence dans le détail à la situation de l’Allemagne et vous avez relevé que, depuis le débat et jusqu’à ce jour, on relève déjà certains signes positifs d’évolution.


I will now move on to the third part of my speech, the part about the present and the future.

Je passe maintenant à la troisième partie de mon discours, la partie d'aujourd'hui et de l'avenir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now—part your grand speeches about' ->

Date index: 2022-08-10
w