This is so true that, in the consultations we conducted, some members of the First Nations took me aside, just like that, a little further away outside the room, to explain to me in secret, because they were afraid of reprisals, what could happen in certain communities, in relations between the leaders of those communities and the Department of Indian and Northern Affairs Canada (1650) I'm willing to believe that everyone is in good faith in this, but there is surely some truth in the denunciations of intimidation we heard during our proceedings.
C'est tellement vrai que dans les consultations qu'on a faites, certains membres des premières nations me prenaient à part, c
omme cela, un peu plus loin en dehors de la salle, pour m'expliquer en cachette, parce que ces gens-là avaient peur des représailles, ce qui pouvait se passer dans certaines communautés, dans les relations entretenues entre les leaders de ces communautés et le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (1650) Moi, je veux bien croire en la bonne foi de tout le monde là-dedans, toutefois, il y a sûrement une part de vérité dans les dénonciations d'intimidation que nous avons entendues durant nos délibérati
...[+++]ons.