Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "occupation has already caused hundreds " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I rise today to present a petition signed by literally tens of thousands of Canadians who draw upon the House of Commons and Parliament here assembled to take note that asbestos is the greatest industrial killer that the world has ever known and that more Canadians now die from asbestos than all other occupational and industrial causes combined, yet they point out that Canada has not banned asbestos.

Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour présenter une pétition signée par littéralement des dizaines de milliers de Canadiens qui demandent à la Chambre des communes et au Parlement de prendre bonne note que l'amiante est le produit industriel le plus meurtrier que le monde ait connu et que l'amiante tue plus de Canadiens que toutes les maladies professionnelles ou causes industrielles confondues, ajoutant que le Canada n'a pas encore interdit l'amiante.


A special Senate committee has already spent hundreds of hours, spent more than $250,000 and heard hundreds of witnesses, received thousands of letters and issued a 250 page report to the Senate in 1995.

Un comité spécial du Sénat a déjà consacré des centaines d'heures à l'étude de ces questions, y a dépensé plus de 250 000 $, a entendu des centaines de témoins, reçu des milliers de lettres et publié un rapport de 250 pages en 1995.


In its attacks on the Palestinians in Gaza, the Israeli army is using white phosphorus bombs, which are particularly dangerous and have already caused extremely severe burns and injuries to the vital organs of hundreds of small children and Palestinian civilians in general.

Dans ses attaques contre les Palestiniens à Gaza, l'armée israélienne utilise des bombes au phosphore blanc qui sont particulièrement dangereuses et qui ont, d'ores et déjà, occasionné des brûlures très graves et des lésions aux organes vitaux de centaines d'enfants en bas âge et, plus généralement, de civils palestiniens.


This war and occupation have caused hundreds of thousands of deaths; this war and occupation were, and still are, illegal, entered into in complete violation of international law, unilaterally and against the wishes of the majority of Member States, the United Nations and international public opinion.

Cette guerre et cette occupation ont fait des centaines de milliers de victimes. Cette guerre et cette occupation étaient, et sont toujours, illégales. Elles ont été entamées en totale violation du droit international, unilatéralement et contre la volonté de la majorité des États membres, des Nations unies et de l’opinion publique internationale.


Since 29 September 2000, the date of Ariel Sharon’s provocative act in the Mosque compound (Haram al-Sharif), the Israeli army of occupation has already caused hundreds of deaths, mostly children and adolescents, injured tens of thousands and arrested hundreds of Palestinians who are fighting to make their right to a have a State a reality.

Depuis le 29 septembre 2000, date de la provocation d'Ariel Sharon sur l'Esplanade des Mosquées, l'armée d'occupation israélienne a déjà fait des centaines de morts, en majorité des enfants et des adolescents, blessé des dizaines de milliers de personnes et arrêté des centaines de palestiniens qui luttent pour le respect de leur droit à créer un État.


Human Rights Watch has accused Chad and Sudan of “supporting armed groups responsible for serious crimes” in eastern Chad, where violence has caused hundreds of deaths and 50,000 were displaced in the first six months.

Human Rights Watch a accusé le Tchad et le Soudan de « soutenir des groupes armés responsables de graves crimes » dans l'est tchadien où les violences ont fait des centaines de morts et 50 000 déplacés au cours des derniers six mois.


The people expect accountability in the way their member operates as well, which is why I am very pleased that our constituency office has a high set of standards for customer service, having already handled hundreds of requests for help and information in the first three months.

La population attend aussi des comptes concernant la façon dont leur député fait son travail, et c'est pour cette raison que je suis très heureux que notre bureau de circonscription ait un ensemble de normes rigoureuses de service à la clientèle; il a déjà traité des centaines de demandes d'aide et d'information au cours des trois premiers mois.


To give a very recent example, I don't know how much this committee knows about the issue of directing people back from the American border, but the minister and his officials just three weeks ago made a decision that is already causing hundreds of people to be spending time in jail in America, indefinite imprisonment in America, because they came to the Canadian border to make a claim for refugee status.

Pour donner un exemple récent, je ne sais pas dans quelle mesure le comité est informé du refoulement à la frontière américaine, mais le ministre et ses fonctionnaires ont pris il y a trois semaines une décision qui fait que déjà des centaines de personnes sont emprisonnées aux États-Unis, pour une durée indéfinie, parce qu'elles se sont présentées à la frontière canadienne pour présenter une demande de statut de réfugié.


- whereas, over an eight-year period, the civil war has already caused 20 000 deaths, left hundreds of thousands mutilated and created 4.5 million refugees,

- vu qu’en huit ans, cette guerre civile a déjà fait 20 000 morts, des centaines de milliers de mutilés et 4,5 millions de réfugiés,


There was an explosion in a fireworks warehouse which has already caused at least sixteen deaths and has injured over six hundred people, six of whom are in a critical condition, with many more people reported missing.

L'explosion d'un entrepôt de feux d'artifice a déjà fait au moins seize morts, plus de six cents blessés, dont six dans un état critique, et de nombreuses personnes sont encore portées disparues.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'occupation has already caused hundreds' ->

Date index: 2020-12-11
w