Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conventional counterpart
Conventionally grown counterpart
Counterpart financing
Counterpart funding
Non-transgenic counterpart
Offer
Offer a benefit
Offer a bribe
Offer a course
Offer to enter into a contract
To extend an offer to enter into a contract
To make an offer to enter into a contract
To offer a kick

Vertaling van "offer a counterpart " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE








conventional counterpart | conventionally grown counterpart | non-transgenic counterpart

contrepartie non-transgénique | équivalent non-transgénique


counterpart financing | counterpart funding

financement de contrepartie


counterpart to monetisation/demonetisation | counterpart to monetization/demonetization

contrepartie de la monétisation/démonétisation


Place your arts offer in places relevant to your potential employers/contractors | setting up your arts offer in places relevant to your potential employers/contractors | set up your arts offer in places relevant to your potential employers/contractors | set up your arts offers in places relevant to your potential employers/contractors

installer son offre artistique à des endroits adaptés pour des employeurs/contractants potentiels


to make an offer to enter into a contract (1) | to extend an offer to enter into a contract (2)

proposer la conclusion d'un contrat (1) | faire une proposition de contrat (2)


offer | offer to enter into a contract

offre de contracter | offre | pollicitation | proposition | proposition de contrat
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As regards the question of knowing whether the beneficiary of the aid offers a counterpart (point 144(f) of the 2007-2013 Guidelines), the French authorities are examining the case of producers who market their milk through deliveries to a collector and that of producers who market their milk directly to consumers, as direct sales.

En ce qui concerne la question de savoir si le bénéficiaire de l'aide offre une contrepartie [point 144 f) des lignes directrices 2007-2013], les autorités françaises étudient le cas des producteurs qui commercialisent leur lait via des livraisons à un collecteur et celui des producteurs qui commercialisent leur lait directement au consommateur, en vente directe.


In addition, according to the French authorities, aid for the cessation of dairy production meets the condition that the beneficiary must offer a counterpart.

De plus, selon elles, le dispositif d'ACAL satisfait à la condition selon laquelle le bénéficiaire de l'aide offre une contrepartie.


As for the counterpart offered by the sector (point 144(m) of the 2007-2013 Guidelines), the French authorities indicate that the aid scheme for the cessation of dairy production is financed principally by revenue from the specific transfer of quotas without land, which was established pursuant to Article 75(1)(e) of Regulation (EC) No 1234/2007 and allows producers to acquire quotas against payment.

En ce qui concerne la contrepartie offerte par le secteur [point 144 m) des lignes directrices 2007-2013], les autorités françaises indiquent que le dispositif d'ACAL est financé essentiellement par les recettes du TSST, mis en place en vertu de l'article 75, paragraphe 1, point e), du règlement (CE) no 1234/2007 et qui permet à des producteurs d'acquérir des quotas contre paiement.


As regards the counterpart to be offered, the Commission notes, in the light of recitals 36, 37 and 38 that, in order to obtain aid, the beneficiary must abandon permanently all or part of his milk quota.

En ce qui concerne la contrepartie à offrir, la Commission constate, à la lumière des considérants 36, 37 et 38, que, pour obtenir l'aide, le bénéficiaire doit abandonner définitivement l'intégralité ou une partie de son quota laitier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We already know they work reasonably well because within an hour and a half of the planes crashing into the towers I was in contact with my counterpart in the United States to offer whatever assistance our national stockpile system could offer.

Nous savons déjà que le système fonctionne raisonnablement bien parce que moins d'une heure et demie après l'écrasement des avions contre les tours, j'étais en contact avec mon homologue des États-Unis pour lui offrir toute l'aide que nous pourrions lui apporter grâce à nos stocks à l'échelle nationale.


All that sounds good, but compare that with the actual fact that we offer them a paltry 4.5% annual increase on the already miserly amount they receive now, which is half or less than what their provincial counterparts receive.

Tout cela est bien beau, mais comparons cela au fait qu'on leur offre une malheureuse augmentation annuelle de 4,5 % des sommes dérisoires qu'elles reçoivent actuellement, qui correspondent plus ou moins à la moitié de ce que leurs homologues provinciaux reçoivent.


Canada's Minister of Foreign Affairs spoke with his Kenyan counterpart and offered Canada's support in the fight against terrorism.

Le ministre des Affaires étrangères du Canada a eu un entretien avec son homologue kényan à qui il a offert le soutien du Canada dans la lutte contre le terrorisme.


While recognising that the counterparts of the European Parliament in the framework of this dialogue are the relevant institutions of the Union and their representatives, the competent committee of the European Parliament may offer an opportunity to participate in an exchange of views to a Member State to which the Council has addressed a decision under Article 126(6) TFEU, a recommendation under Article 126(7) TFEU, a notice under Article 126(9) TFEU or a decision under Article 126(11) TFEU.

Tout en reconnaissant que, dans le cadre du dialogue, les interlocuteurs du Parlement européen sont les institutions concernées de l’Union et leurs représentants, la commission compétente du Parlement européen peut offrir la possibilité de participer à un échange de vues à l’État membre qui fait l’objet d’une décision du Conseil en vertu de l’article 126, paragraphe 6, du TFUE, d’une recommandation du Conseil en vertu de l’article 126, paragraphe 7, du TFUE, d’une mise en demeure du Conseil en vertu de l’article 126, paragraphe 9, du TFUE ou d’une décision du Conseil en vertu de l’article 126, paragraphe 11, du TFUE.


Senator Moore: If these Nova Scotia senators choose the people of Nova Scotia over this duplicitous Prime Minister, will the Leader of the Government be offering the same ironclad offer of protection the Minister of Foreign Affairs offered his counterparts in the other place, or should they just move to their freshly reassigned seats now and save the whip some paperwork?

Le sénateur Moore : Si les sénateurs de la Nouvelle-Écosse prennent la part de la population de la province plutôt que celle d'un premier ministre fourbe, est-ce que madame le leader du gouvernement leur donnera des garanties de protection aussi fermes que celles que le ministre des Affaires étrangères a données à ses collègues de l'autre endroit, ou devraient-ils aller tout de suite prendre leurs sièges nouvellement attribués pour épargner au whip de remplir la paperasse?


Their private counterparts are much less constrained by public oversight and, at least for the producers they deal with, offer less benefit.

Leurs vis-à-vis du secteur privé sont beaucoup moins gênés par les mécanismes de surveillance publique et, du moins pour les producteurs avec lesquels ils font affaire, ils sont moins avantageux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'offer a counterpart' ->

Date index: 2024-08-10
w