Before I begin my speech, I would like to say something else. I have had the great privilege of sitting as a member of Parliament for three years now, and I have often condemned the government for its ingenuousness and naivety, at best, or at worst, its complicity in dismantling our economy and transforming us into a nation of hewers of wood and drawers of water — Some hon. members: Oh, oh!
Depuis trois ans que j'ai le grand privilège d'être député à la Chambre des communes, j'ai eu l'occasion de dénoncer à de multiples reprises la candeur et la naïveté du parti au gouvernement, au mieux, sinon sa complicité coupable, au pire, pour ce qui était de démanteler notre économie et de transformer notre pays en une nation de porteurs d'eau.