So we now see them use drugs when they are very young, resulting in drug debts, and then the only way to repay those debts is through prostitution among young girls and break-ins for the boys, which often turn tragic, as we recently saw in Quebec.
On voit rapidement la consommation de drogue alors qu'ils sont très jeunes, s'en suivent les dettes de drogue et la seule éventualité pour payer ces dettes, c'est la prostitution chez les jeunes filles et de l'intrusion de domicile pour les garçons, qui souvent se terminera par des drames comme on l'a vu au Québec dernièrement.