Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artiodactyla
Artiodactyls
Assess evenness of piece of work
COCDA
Cash break even point
Cash break-even point
Cash flow break even point
Cash flow break-even point
Central Okanagan Child Development Association
Cloven-hoofed animals
Cloven-hoofed mammals
Confirm evenness of piece of work
Day-evening-night noise indicator
Day‐evening‐night level
Even folio
Even leaf
Even page
Even-numbered page
Even-toed hoofed mammals
Even-toed ungulates
Evening gazette
Evening newspaper
Evening paper
Eveninger
HMCS Okanagan
Her Majesty's Canadian Ship Okanagan
Lden
Left-hand page
Measure flatness of a surface
Monitor flatness of a surface
Okanagan
Okanagan Band
Okanagan Neurological Association
Verso

Vertaling van "okanagan even " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Central Okanagan Child Development Association [ COCDA | Okanagan Neurological Association ]

Central Okanagan Child Development Association [ COCDA | Okanagan Neurological Association ]


Okanagan [ Okanagan Band ]

Okanagan [ bande d'Okanagan ]


Her Majesty's Canadian Ship Okanagan [ HMCS Okanagan ]

Navire canadien de Sa Majesté Okanagan [ NCSM Okanagan ]


even folio | even leaf | even page | left-hand page | verso

fausse page | page paire | verso


cash break-even point | cash break even point | cash flow break even point | cash flow break-even point

point mort de trésorerie


even page | verso | left-hand page | even folio | even leaf | even-numbered page

fausse page | page paire | verso | page de gauche


evening paper | evening newspaper | eveninger | evening gazette

journal du soir | presse du soir | quotidien du soir | gazette du soir


confirm evenness of piece of work | monitor flatness of a surface | assess evenness of piece of work | measure flatness of a surface

mesurer la planéité d’une surface


Artiodactyla | artiodactyls | cloven-hoofed animals | cloven-hoofed mammals | even-toed hoofed mammals | even-toed ungulates

artiodactyles


day‐evening‐night level | day-evening-night noise indicator | Lden [Abbr.]

indicateur de bruit jour-soir-nuit | niveau jour-soir-nuit Lden | Lden [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Jim Gouk (Kootenay—Boundary—Okanagan, Ref.): Mr. Speaker, I have a petition from a number of constituents who add their signatures to the thousands, if not tens or even hundreds of thousands who have already written in concerned about their lack of access, or their potential lack of access to natural health products. They wish to have that freedom of choice.

M. Jim Gouk (Kootenay—Boundary—Okanagan, Réf.): Monsieur le Président, j'ai une pétition signée par un certain nombre d'électeurs qui ajoutent leur signature à celle de milliers, voire de dizaines ou de centaines de milliers d'autres qui ont déjà déploré le manque d'accès réel ou potentiel aux produits de santé naturels et qui réclament la liberté de choix.


I should advise the hon. member for Vancouver Island North that during the debate last evening the last two speakers were the hon. member for Okanagan—Coquihalla and the hon. member for Nanaimo—Cowichan who just completed his remarks.

Je tiens à signaler au député de l'Île de Vancouver-Nord que, durant le débat, hier soir, les deux derniers intervenants étaient le député d'Okanagan—Coquihalla et le député de Nanaimo—Cowichan, qui vient de terminer ses observations.


* * * (1520) Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, I rise on a point of order arising out of the debate last evening and a commitment by the member for Okanagan—Coquihalla, after having been asked to do so last evening, to table in the House today the specific poll that he claimed made it clear that seven out of ten Canadians support Canadian participation in some type of missile defence.

Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, j'invoque le Règlement relativement au débat d'hier soir et à un engagement pris par le député d'Okanagan—Coquihalla, après que la demande lui en a été faite hier soir, de déposer aujourd'hui à la Chambre le sondage précis qui indique clairement, selon ce qu'il affirme, que sept Canadiens sur dix appuient la participation du Canada à une certaine forme de défense antimissiles.


Mr. Darrel Stinson (Okanagan-Shuswap, Ref.): Madam Speaker, Okanagan-Shuswap is probably the best place in Canada and maybe even in the whole world.

M. Darrel Stinson (Okanagan-Shuswap, Réf.): Madame la Présidente, la circonscription d'Okanagan-Shuswap est probablement l'endroit au Canada, et même dans le monde entier, où il fait le meilleur vivre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Jim Hart (Okanagan-Similkameen-Merritt, Ref.): Mr. Speaker, I am very pleased to rise on behalf of my constituents in Okanagan-Similkameen-Merritt to participate in the debate this evening.

M. Jim Hart (Okanagan-Similkameen-Merritt, Réf.): Monsieur le Président, je suis très heureux de participer au débat de ce soir au nom des électeurs d'Okanagan-Similkameen-Merritt.


w