We cannot understand how, in a relatively monopolistic or at least oligopolistic market, with two or three major brewers controlling the market, the brewers—this is what I gather from the correspondence between their representatives and the Minister of Finance, finance officials and various spokespersons for the department—could be in favour of being included in this review mechanism (1520) We can surely ask ourselves why the bill, as it appears before the House, does not include revised provisions for such an important product as beer.
Nous ne comprenons pas pourquoi, alors que les brasseurs de bière—on est dans un marché relativement monopolistique ou à tout le moins oligopolistique, où deux ou trois grands brasseurs contrôlent le marché—je comprends par un échange de correspondance qu'ils ont eu avec le ministre des Finances, les fonctionnaires et les différents porte-parole du ministère, qu'ils étaient favorables pour être inclus dans ce mécanisme de révision (1520) On peut se poser la question à savoir pourquoi le projet de loi, tel qu'il nous est présenté ici à la Chambre des communes, n'inclut pas la révision pour un produit aussi important que les bières.