Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «once again should » (Anglais → Français) :

The second look, once again, should be whether or not we agree that the powers of Parliament should be properly exercised in creating this non-profit corporation.

Cet examen devrait, je le répète, viser à déterminer si nous approuvons ou non l'exercice en bonne et due forme des pouvoirs du Parlement dans la création de cette personne morale à but non lucratif.


Once again, should we have foreign banks?

Encore une fois, devrions-nous avoir des banques étrangères?


We have to do the work now and then we shall certainly deal with the subject once again – should it be necessary – after the Treaty has come into force.

C’est maintenant qu’il faut faire le travail, et nous reviendrons certainement encore sur le sujet, si nécessaire, lorsque le Traité sera entré en vigueur.


Furthermore, since applying MSY will lead to a much more restrictive management model than the current model, mechanisms should be created for compensating the industry following an assessment of the social and economic impact, since the rapporteur believes that, with the funding foreseen for the current programming period 2007-2013 and the more than limited EFF funding, it will be extremely difficult to ensure that suitable mechanisms are available to offset the losses, mechanisms which once again should not be confined to scrapping but should allow the various fleets affected to decide among various alternatives.

Par ailleurs, l’application du RMD étant un modèle de gestion beaucoup plus restrictif que le modèle actuel, il faudrait établir des mécanismes de dédommagement du secteur après une évaluation des répercussions économiques, car votre rapporteur comprend qu’avec le financement prévu pour la période de programmation actuelle 2007-2013, et les fonds plus que limités du FEP, il sera très difficile de disposer de mécanismes adéquats pour faire face aux pertes, mécanismes qui, une fois de plus, ne peuvent se limiter uniquement au déclassement, les différentes flottes concernées devant pouvoir décider en fonction plusieurs options.


Giving consideration to the possibility of selling this land back in the immediate future and expropriating them once again should passenger flights resume at Mirabel would be irresponsible on the part on the government and disrespectful to the families and their descendants, who would be affected by a second expropriation.

Imaginer rétrocéder ces terres dans l'immédiat et envisager à nouveau l'expropriation en cas de retour des vols de passagers à Mirabel serait irresponsable de la part du gouvernement et irrespectueux pour les familles et leurs descendants, qui seraient touchés par une seconde expropriation.


I ask honourable senators once again: Should the Senate of Canada be inserting itself into such a controversial issue without at least hearing from both sides and without hearing from independent scholars and historians?

Je pose à nouveau la question aux honorables sénateurs: le Sénat du Canada devrait-il se pencher sur un dossier aussi controversé sans d'abord entendre les deux parties et obtenir l'avis d'universitaires et d'historiens indépendants?


I would therefore urge you to help us in this matter, and I would ask you once again to define the word 'technical', so that we can still make progress in the Convention this week and next, and in this context also to tell us why Part IV cannot be touched. The Convention has not yet debated Parts III and IV. It should have the right to do so, and governments should not prevent it from doing so.

Je voudrais donc vous inviter à nous aider dans cette tâche et vous demander une nouvelle fois de définir le terme "technique", de sorte que nous puissions encore progresser dans le cadre de la Convention cette semaine et ultérieurement, et dans ce contexte, de nous expliquer pourquoi on ne peut toucher à la partie IV. La Convention n’a pas encore débattu des parties III et IV. Elle devrait être habilitée à le faire, et les gouvernements ne devraient pas l’en empêcher.


Instead of being interested solely in the CFSP, they should pay more attention to horizontal issues and should once again become the principal decision-making body and the principal body preparing for the European Council.

Au lieu de s'intéresser uniquement à la PESC, ils doivent s'investir davantage dans les dossiers transversaux, redevenir le principal organe décisionnel et de préparation du Conseil européen.


This is why I should like to ask the Commissioner once more what, in his opinion, are the advantages and disadvantages of including this stipulation, and I should also like to ask him if he could once again inform us of the current state of affairs in the negotiations involving third countries.

Je voudrais, dès lors, demander au commissaire quels sont les avantages et les inconvénients d'une telle subordination et je voudrais également lui demander s'il peut nous informer sur l'état d'avancement des négociations avec les pays tiers.


Business, that is the big and small radio stations in this country, once again should not be required to pay.

Il ne faut pas que les entreprises, c'est-à-dire les stations de radio, grandes et petites, soient encore obligées de payer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'once again should' ->

Date index: 2021-07-08
w