Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "once again took " (Engels → Frans) :

Fortunately, Canada did sign these treaties, but the government once again took too long to update Canadian legislation to include all these offences.

Le Canada a heureusement a signé ces traités. Cependant, le gouvernement a pris encore une fois beaucoup trop de temps pour s'assurer que les lois canadiennes sont mises à jour pour inclure toutes ces infractions.


After the war however, it seemed that once again the tendency toward looking inward and to not exploit competitive advantages took hold yet once again.

Cependant, après la guerre, il semble que la tendance à se refermer sur soi et à ne pas exploiter nos avantages concurrentiels a pris le dessus encore une fois.


Notes with concern that the parliamentary elections which took place in Afghanistan on 18 September 2010, with a turnout of around 40 % despite the security conditions in the country, were, once again, marred by fraud and violence, in which, according to NATO, 25 people lost their lives; regrets that many Afghans have been prevented from exercising their fundamental right to vote;

constate avec préoccupation que les élections législatives qui ont eu lieu en Afghanistan le 18 septembre 2010, avec un taux de participation au scrutin d'environ 40 % malgré la situation existant dans le pays en matière de sécurité, ont été entachées une fois encore par des fraudes et des violences, au cours desquelles, selon l'OTAN, 25 personnes ont perdu la vie; regrette que de nombreux Afghans n'aient pu exercer leur droit fondamental de vote;


– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, although last year, Romania and Bulgaria once again took the necessary and important steps, there is a great deal left to be done by both countries in the short time that remains, namely until 1 January 2007.

- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, bien que la Roumanie et la Bulgarie aient accompli l’année dernière, une fois de plus, les démarches nécessaires et importantes, ces deux pays ont encore beaucoup à faire dans le peu de temps qu’il reste, c’est-à-dire jusqu’au 1er janvier 2007.


For all of these reasons, I believe that the Spanish Government of Mr Aznar’s Popular Party was trying to evade its responsibility for having participated in the invasion of Iraq, against the wishes of the Spanish citizens, of the United Nations and international law, and once again took the opportunity to blame ETA and nationalists for the problems which authoritarianism and intolerance such as theirs has created in Europe and in the world.

Pour toutes ces raisons, je pense que le gouvernement dirigé par le Parti populaire de M. Aznar essayait de fuir ses responsabilités dans la participation à l’invasion de l’Irak, contre la volonté des citoyens espagnols, des Nations unies et du droit international, et saisissait une fois de plus une occasion d’imputer à l’ETA et aux nationalistes les problèmes que l’autoritarisme et l’intolérance tels que les siens ont créés en Europe et dans le monde.


For all of these reasons, I believe that the Spanish Government of Mr Aznar’s Popular Party was trying to evade its responsibility for having participated in the invasion of Iraq, against the wishes of the Spanish citizens, of the United Nations and international law, and once again took the opportunity to blame ETA and nationalists for the problems which authoritarianism and intolerance such as theirs has created in Europe and in the world.

Pour toutes ces raisons, je pense que le gouvernement dirigé par le Parti populaire de M. Aznar essayait de fuir ses responsabilités dans la participation à l’invasion de l’Irak, contre la volonté des citoyens espagnols, des Nations unies et du droit international, et saisissait une fois de plus une occasion d’imputer à l’ETA et aux nationalistes les problèmes que l’autoritarisme et l’intolérance tels que les siens ont créés en Europe et dans le monde.


Honourable senators, Léonce Bernard returned to his home community after retiring from provincial politics in 1993 and once again took up the challenge of community development, managing the Credit Union for a second time, then helping to establish La Coopérative Le Village Acadien Ltée, a unique and successful venture in cultural tourism.

Honorables sénateurs, après avoir quitté la politique provinciale en 1993, Léonce Bernard est retourné dans sa communauté, où il s'est de nouveau occupé de développement communautaire, notamment en dirigeant, pour une seconde fois, la caisse de crédit et en contribuant à établir La Coopérative Le Village Acadien Limitée, une entreprise unique du tourisme culturel, qui a été une réussite.


Once again it boils down to transparency. Mr Prodi publicly promised something quite different when he took office three years ago.

M. Prodi avait promis tout autre chose lors de son entrée en fonction il y a trois ans.


The Gothenburg Summit took place, which was promising, and there were several positive aspects, particularly Kyoto, which was saved thanks to the initiative of the Belgian Presidency and the European Commission, in spite of the negative attitude, once again, of the United States. But the Kyoto protocol is no more than one tool of many, and is even a rather disappointing tool in terms of its initial ambitions.

Il y a eu le sommet de Göteborg, qui était prometteur, et il y a eu quelques points positifs, notamment Kyoto, qui a été, grâce à l'action positive de la présidence belge et de la Commission européenne, sauvé, malgré l'attitude négative, encore une fois, des États-Unis, mais ce protocole de Kyoto, ce n'est jamais qu'un outil parmi d'autres, et même un outil plutôt décevant par rapport aux ambitions de départ.


In the next table, I once again took the total number of drug offences, but this time I sorted it by type of offence.

Au prochain tableau, j'ai repris mon total des infractions aux lois sur les drogues, mais je l'ai trié cette fois par types d'infractions.




Anderen hebben gezocht naar : government once again took     seemed that once     once again     competitive advantages took     once     elections which took     bulgaria once again took     once again took     took     negative attitude once     gothenburg summit took     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'once again took' ->

Date index: 2022-03-23
w