Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «one can reasonably ask whether » (Anglais → Français) :

One might reasonably ask whether Canadians will have sufficient time to offer their views and whether Parliament will have sufficient time to consider them before the November 26 deadline suggested by the minister yesterday.

On peut se demander à juste titre si les Canadiens auront suffisamment de temps pour faire part de leur opinion et si le Parlement aura suffisamment de temps pour les étudier avant la date butoir du 26 novembre proposée hier par le ministre.


He further noted that one might reasonably ask whether Canadians will have sufficient time to offer their views, and whether Parliament will have sufficient time to consider them before the November 26 deadline suggested by the minister.

Il a noté en outre que l'on pouvait raisonnablement se demander si les Canadiens auraient suffisamment de temps pour présenter leurs points de vue et si le Parlement disposerait d'assez de temps pour les examiner avant la date prévue du 26 novembre qu'a proposée le ministre.


One might reasonably ask whether this was a question of preference for trivial gossip as opposed to substantive issues of public policy.

On peut raisonnablement se demander s'il s'agissait simplement d'une préférence des médias pour les potins insignifiants plutôt que pour des questions de fond concernant la politique publique.


This document reviews the current system of disaster insurance, and asks whether it is sufficiently resourced, whether it needs to be improved and whether the EU should take action in this regard.

Le document passe en revue le système actuel d’assurance contre les catastrophes et se demande si ses ressources sont suffisantes, s’il doit être amélioré et si l’UE doit prendre des mesures dans ce domaine.


3.2.7 The Member States were asked whether they believed that there was a case for moving some projects from Annex II to Annex I. Some Member States have already done this by placing some projects in their own version of Annex I or by having mandatory thresholds for certain Annex II projects. However, the largest single proportion of respondents felt that there is no case for moving projec ...[+++]

3.2.7 Il a été demandé aux États membres s'ils estimaient qu'il y aurait lieu de faire passer certains projets de l'annexe II à l'annexe I. Certains États membres l'ont déjà fait en intégrant certains projets dans leur propre version de l'annexe I ou en mettant en place des seuils d'obligation pour certains projets relevant de l'annexe II. Toutefois le groupe le plus nombreux (Autriche, Danemark, Grèce, Pays-Bas, Espagne, Suède, Royaume-Uni) était d'avis qu'il n'y avait pas lieu de faire passer des projets à l'annexe I. Il y avait un certain consensus pour dire qu'il était beaucoup trop tôt pour juger si les listes des annexes I et II ...[+++]


The Commission also asked whether the substantive provisions of the Directive entail significant costs or obstacles for temporary-work agencies or user undertakings, and whether those costs have been assessed.

La Commission a également demandé si les dispositions de fond de la directive engendraient des coûts significatifs ou des obstacles majeurs pour les entreprises de travail intérimaire ou les entreprises utilisatrices et si ces coûts avaient été évalués.


She also asked whether, if she obtained the necessary marks, she might be admitted to the oral test in the competition.

Pour le cas où elle obtiendrait les points nécessaires, elle demandait, en outre, à être admise à participer à l’épreuve orale du concours.


The Commission should examine whether these measures are justified for objective practical reasons and whether they provide an adequate level of protection.

Il convient que la Commission examine si ces mesures sont justifiées pour des raisons pratiques objectives et si elles fournissent un niveau de protection adéquat.


If every change to status rules in the Indian Act simply breeds further lengthy and expensive litigation, one can reasonably ask whether using the Indian Act to define who is an Indian is really in the public interest.

Si chaque modification aux règles régissant le statut dans la Loi sur les Indiens inscrits mène à des litiges de plus en plus longs et onéreux, l'on peut se demander si le fait d'utiliser la Loi sur les Indiens pour définir qui est un Indien est véritablement dans l'intérêt du public.


In conclusion, although one may reasonably ask whether the Stabex system is capable of making up for losses of income that are caused by world-wide factors, the new provisions of the Lomé Convention have nevertheless made it possible for the EDF to progress in the direction of better control of the funds that are mobilized.

En conclusion, malgré les questions que l on est en droit de se poser sur la capacité du système STABEX à combler des pertes de recettes dont les causes sont mondiales, les nouvelles dispositions de la Convention de Lomé ont toutefois permis au FED de progresser dans la voie d une meilleure maîtrise des fonds mobilisés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'one can reasonably ask whether' ->

Date index: 2024-10-30
w