Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Vertaling van "one each from madam alarie " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of th ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We'll take two short questions from Mr. Steckle, and then one each from Madam Alarie and Mr. Borotsik.

Nous allons entendre deux questions brèves de M. Steckle, puis une de Mme Alarie et une de M. Borotsik.


Mr. Paul Steckle (Huron—Bruce, Lib.): I don't for one moment doubt Madame Alarie's sincerity in this.

M. Paul Steckle (Huron—Bruce, Lib.): Je ne doute pas le moindrement de la sincérité de Mme Alarie dans tout cela.


We have time for two very short questions—one from Madam Alarie and one from Mr. Borotsik.

Nous avons du temps pour deux très courtes questions, une de Mme Alarie et une de M. Borotsik.


The Senate© Library of Parliament/Marc Fowler usually has 105 members: 24 from the Maritime provinces (10 from Nova Scotia, 10 from New Brunswick, four from Prince Edward Island); 24 from Quebec; 24 from Ontario; 24 from the Western provinces (six each from Manitoba, Saskatchewan, Alberta and British Columbia); six from Newfoundland and Labrador; and one each from the Yukon Territory, the Northwest Territories and Nunavut.

Le Sénat© Bibliothèque du Parlement/Marc Fowler compte normalement 105 membres : 24 représentants des provinces maritimes (10 de la Nouvelle-Écosse, 10 du Nouveau-Brunswick et quatre de l’Île-du-Prince-Édouard), 24 du Québec, 24 de l’Ontario, 24 des provinces de l’Ouest (six de chacune des provinces du Manitoba, de la Saskatchewan, de l’Alberta et de la Colombie-Britannique), six de Terre-Neuve-et-Labrador, un du Yukon, un des Territoires du Nord-Ouest et un autre du Nunavut.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(NL) Madam President, before I address the matter in hand, I should like to propose that, in future, we ask each Council presidency to bring a wax doll or a blow-up doll to this Chamber, since the Council itself is always absent from debates of this kind and I do like to address somebody.

(NL) Madame la Présidente, avant que j’aborde la question à l’examen, je voudrais proposer qu’à l’avenir, nous invitions chaque présidence du Conseil à amener dans l’hémicycle une poupée de cire ou un mannequin, dès lors que le Conseil lui-même est toujours absent des débats de ce genre et que je voudrais pouvoir m’adresser à quelqu’un.


– (PL) Madam President, each European Union country has its own social security system that differs from those of other countries, depending on many years of tradition as well as on the country’s financial capabilities.

(PL) Madame la Présidente, chaque pays de l'Union européenne dispose de son propre système de sécurité sociale, qui diffère de celui des autres pays, en fonction de la tradition de sécurité sociale et des capacités financières de ces pays.


Madam President, I wholeheartedly support this question to the Commission from each of the three committees on what I regard as a most important topic.

- (EN) Madame la Présidente, je soutiens de tout cœur cette question que les trois commissions ont posée à la Commission européenne concernant ce que je considère être le sujet le plus important.


Hans Winkler, President-in-Office of the Council (DE) Madam President, Mr Posselt and I already know each other from elsewhere.

Hans Winkler, président en exercice du Conseil . - (DE) Madame la Présidente, M. Posselt et moi nous connaissons d’un autre endroit.


Hans Winkler, President-in-Office of the Council (DE) Madam President, Mr Posselt and I already know each other from elsewhere.

Hans Winkler, président en exercice du Conseil. - (DE) Madame la Présidente, M. Posselt et moi nous connaissons d’un autre endroit.


At the present time, I would suggest 15 senators from each of Ontario and Quebec, nine from B.C., seven from Alberta, three each from Manitoba, Saskatchewan, New Brunswick, Nova Scotia, and Newfoundland, two from P.E.I, and one each from the Yukon, the Northwest Territories and Nunavut.

Pour l'instant, je proposerais 15 sénateurs chacun pour l'Ontario et le Québec, neuf pour la Colombie-Britannique, sept pour l'Alberta, trois chacun pour le Manitoba, la Saskatchewan, le Nouveau-Brunswick, la Nouvelle-Écosse et Terre-Neuve, deux pour l'Île-du-Prince-Édouard, un pour le Yukon, un pour les Territoires du Nord-Ouest et un autre pour le Nunavut.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'one each from madam alarie' ->

Date index: 2021-05-10
w