The presence of that particular factor in the bill reflects the fact that you can expect the situation of a shipper who has access to three railways in an urban area will be different in practice from the situation of a shipper who has only one railway and one transportation option because, say, trucking isn't viable in their remote area.
La présence de ce facteur précis dans le projet de loi reflète le fait qu'on peut s'attendre à ce que la situation d'un expéditeur qui a accès à trois chemins de fer en zone urbaine soit différente, d'un point de vue pratique, de celle d'un expéditeur qui n'a accès qu'à un chemin de fer et qui n'a donc qu'un seul choix en matière de transport, car, par exemple, le transport par camion n'est pas viable dans la zone reculée où il se trouve.