Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
What was private then became very public.

Traduction de «only then became very » (Anglais → Français) :

Many of them not all, but many first studied language and culture, and only then became very interested in Japan and moved into business there.

Un bon nombre de ces personnes pas toutes, mais beaucoup ont commencé par étudier la langue et la culture du pays et c'est seulement alors qu'elles se sont intéressées de très près au Japon et qu'elles ont commercé avec lui.


As we were saying earlier, as people came to realize that the inflation rate was going to stay high, it then became very difficult to get it down.

Comme nous le disions plus tôt, quand les gens se sont rendu compte que l'inflation resterait élevée, il est devenu extrêmement difficile de la faire tomber.


When the term was actually presented to the people, it then became very obvious that it conflicted with the information offered as of July 31.

Lorsque les clauses ont finalement été présentées à la population, il est alors devenu très évident qu'elles étaient contraires à l'information fournie le 31 juillet.


What was private then became very public.

Ce qui était privé est alors devenu très public.


It then became very complicated as we found ourselves negotiating whole new delegated acts without precedents for future acts, so congratulations to her and to the Council and Commission.

Les choses se sont compliquées lorsque nous avons entamé les négociations concernant des actes délégués totalement nouveaux, n’impliquant pas de précédents pour de futurs actes.


The crisis demonstrated an enormous market failure, not only in the financial sector but also in the housing sector, and it became very clear that market forces alone cannot resolve these problems, not only for the extremely poor, but also for larger groups of society.

La crise a illustré un énorme échec du marché, pas seulement dans le secteur financier, mais aussi dans le secteur du logement, et il est apparu très clairement que les forces du marché ne pouvaient à elles seules résoudre ces problèmes, non seulement pour ceux qui sont extrêmement pauvres, mais également pour des catégories plus larges de la population.


It became very clear then that none of these quality controls had been fully implemented.

Il est alors apparu très clairement qu’aucun de ces contrôles de qualité n’avait été mis en œuvre totalement.


It is very important that you should not let yourself be pressurised by old-fashioned thinking in the European Union into first focusing upon economic productivity and only then seeing if we can afford more welfare and, if need be, more social security and more environmental investment. Take care; these matters are inseparable from one another.

Veillez toutefois à ne pas dissocier les dossiers. Il est très important que vous ne vous laissiez pas mettre sous pression par le vieux mode de pensée de l’Union européenne en vous concentrant d’abord sur la productivité économique avant de voir si nous pouvons nous permettre d’améliorer le bien-être et, le cas échéant, de renforcer la sécurité sociale et les investissements en matière d’environnement.


That was many years ago and, at a time when I had no special responsibility here in Parliament, I became very aware then of the fact that it is a source of great enrichment, and also very necessary, that the groups in the European Parliament, despite their various political orientations, should be agreed and united on one goal, namely a peaceful and democratic future for our continent, based on the principle of liberty.

C'était il y a plusieurs années, et cette fois-là, j'ai pris particulièrement conscience - je n'avais à l'époque aucune responsabilité particulière ici au Parlement - d'une chose qui est un grand enrichissement, mais aussi une grande nécessité : que les groupes du Parlement européen, même s'ils ont des orientations politiques divergentes, soient unis et d'accord sur le futur pacifique, libre et démocratique de notre continent.


However, it then became very inefficient in terms not only of growth but in terms of static inefficiency.

Or, elle a commencé ensuite à manifester des signes d'inefficacité sur le plan de la croissance, mais aussi à cause de son statisme.




D'autres ont cherché : only then became very     then     then became     then became very     july     private then     private then became     not only     cannot resolve these     it became     became very     very clear then     became     productivity and only     only then     investment take care     very     very aware then     terms not only     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only then became very' ->

Date index: 2023-07-29
w