Basically, the common law requires that, while a statement made by a suspect to a person in authority, such as a police officer, may be used in evidence against that suspect, the prosecution must first establish that the statement was voluntary; that is, that the statement was made without fear of prejudice or hope of advantage, and was the product of an “operating mind” capable of understanding what was being said and appreciating the consequences of the statement.
Essentiellement, le droit commun exige que, bien qu’il soit permis de présenter en preuve contre un suspect une déclaration faite par une personne en autorité, comme un agent de police, la poursuite doit d’abord établir que la déclaration était volontaire; cela veut dire qu’il doit être démontré que la déclaration a été faite sans crainte d’un préjudice ou espoir d’un avantage, et qu’elle a été produite dans un « état d’esprit conscient » capable de comprendre ce qui était dit et d’évaluer les conséquences de la déclaration.