Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opportunity to join my fellow " (Engels → Frans) :

Mr. Bob Kilger: Mr. Chairman, I would like to take this opportunity to join my fellow Whips and the Leader of the Official Opposition in the House to thank and congratulate the Speaker, the Clerk and all those who help us and facilitate our task as much as possible in very demanding circumstances.

M. Bob Kilger: Monsieur le président, je veux profiter de l'occasion pour me joindre à mes collègues whips et au leader de l'opposition officielle à la Chambre pour remercier et féliciter le Président, le greffier et tous ceux et celles qui sont à notre disposition afin de rendre notre travail aussi agréable que possible dans des circonstances qui sont toujours assez exigeantes.


Mr. Gerry Ritz (Battlefords—Lloydminster, Ref.): Mr. Speaker, I am pleased to join my fellow members in addressing Bill C-63, but I cannot say I am terribly impressed with what we have to work with in the bill.

M. Gerry Ritz (Battlefords—Lloydminster, Réf.): Monsieur le Président, c'est avec plaisir que je me joins à mes collègues pour traiter du projet de loi C-63, mais je ne peux pas dire que je sois terriblement impressionné par ce qu'on nous propose dans ce projet de loi.


– (ES) Madam President, I wish to join my fellow Members in expressing my condolences for the twenty-one victims of E. coli , but also my indignation beyond mere concern at the episodes of uncoordinated response that have caused significant financial damage to the producers and workers of sectors that are crucial to the agriculture of European Union Member States, particularly Spanish cucumber producers.

– (ES) Madame la Présidente, je souhaite me joindre à mes collègues parlementaires pour exprimer mes condoléances aux 21 victimes de la bactérie E. coli , mais également faire part de mon indignation, qui va au-delà de la simple inquiétude, concernant la série de réactions non coordonnées qui a entraîné des préjudices financiers importants pour les producteurs et les travailleurs de secteurs fondamentaux pour l’agriculture des États membres de l’Union européenne, en particulier pour les producteurs espagnols de concombres.


– (ES) Madam President, I wish to join my fellow Members in expressing my condolences for the twenty-one victims of E. coli, but also my indignation beyond mere concern at the episodes of uncoordinated response that have caused significant financial damage to the producers and workers of sectors that are crucial to the agriculture of European Union Member States, particularly Spanish cucumber producers.

– (ES) Madame la Présidente, je souhaite me joindre à mes collègues parlementaires pour exprimer mes condoléances aux 21 victimes de la bactérie E. coli, mais également faire part de mon indignation, qui va au-delà de la simple inquiétude, concernant la série de réactions non coordonnées qui a entraîné des préjudices financiers importants pour les producteurs et les travailleurs de secteurs fondamentaux pour l’agriculture des États membres de l’Union européenne, en particulier pour les producteurs espagnols de concombres.


– (MT) I would like to start by joining my fellow Members in thanking and expressing my best wishes to Mr Coelho for the useful work that he has done.

- (MT) Permettez-moi tout d'abord de me joindre à mes collègues pour remercier M. Coelho pour le travail très précieux qu'il a réalisé et lui présenter mes meilleurs vœux.


– (MT) I would like to start by joining my fellow Members in thanking and expressing my best wishes to Mr Coelho for the useful work that he has done.

- (MT) Permettez-moi tout d'abord de me joindre à mes collègues pour remercier M. Coelho pour le travail très précieux qu'il a réalisé et lui présenter mes meilleurs vœux.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly, I will join my fellow Members in thanking Mrs Krehl for the work she has done and in thanking you, Mrs Hübner, for the quality of the relations we have had with you and with all of your services throughout the months that have led us to tomorrow’s vote. No one will be surprised as to how my group votes because, of course, we shall adopt this text, and we shall do so for at least two reasons.

- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, tout d’abord je me joindrai moi aussi à mes collègues pour remercier Mme Krehl, pour le travail qui a été fait, et pour vous remercier, Madame Hübner, pour la qualité des rapports que nous avons eus avec vous et tous vos services tout au long de ces mois qui nous ont conduits à ce vote de demain, un vote qui, s’agissant de mon groupe, ne surprendra personne car, bien sûr, nous adopterons ce texte, et cela pour deux raisons au moins.


They are aware that we are in existence for a limited time, but that time is a bit longer than planned, and we continue to keep our shoulders to the wheel, to be vigilant, tenacious, persevering, keeping on our toes, and it is our intention to remain that way. We will continue until the Quebec consensus concerning manpower is satisfied with the federal government's actions (1305) Mr. André Caron (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, I welcome this opportunity to join my fellow Bloc members in speaking to Bill C-96, an act to establish the Department of Human Resources Development and to amend and repeal certain related acts.

On va continuer comme cela jusqu'à ce que le consensus québécois concernant la main-d'oeuvre soit satisfait du gouvernement fédéral (1305) M. André Caron (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, c'est avec plaisir que j'interviens à la suite de mes collègues du Bloc sur le projet de loi C-96, Loi constituant le ministère du Développement des ressources humaines et modifiant et abrogeant certaines lois.


It is a pleasure to be back here, and I want to join my fellow governors in acknowledging the warm welcome we have received from the British people and the hospitality of Her Majesty's Government.

C'est un plaisir d'être de nouveau ici et je tiens à me joindre à mes collègues gouverneurs pour souligner l'accueil chaleureux qui nous a été réservé de la part des Britanniques et l'hospitalité du gouvernement de sa Majesté.


For the sake of the Canadian airline industry, I hope they make the right decision and join my fellow New Democratic Party MPs in supporting the motion to keep the public in the Air Canada Public Participation Act.

Dans l'intérêt de l'industrie du transport aérien canadien, j'espère qu'ils prendront la bonne décision et qu'ils se joindront à mes collègues du Nouveau Parti démocratique pour appuyer cette motion visant à préserver la participation publique dans la Loi sur la participation publique au capital d'Air Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opportunity to join my fellow' ->

Date index: 2021-08-26
w