Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrange orders for printed paper goods
Daily order paper
Day order
Good for day order
Order Paper and Notice Paper
Order Paper and Notices
Order instrument
Order of Business and Notices
Order paper
Order valid today
Place on the Order Paper
Place orders for printed paper goods
Placing an order for printed paper goods
Put on the Order Paper
Routine Proceedings and Orders of the Day
Send orders for printed paper goods

Traduction de «order paper today » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Order Paper and Notice Paper [ Order Paper and Notices | Order of Business and Notices | Routine Proceedings and Orders of the Day ]

Feuilleton et Feuilleton des avis [ Feuilleton et Avis | Ordre des travaux et Avis | Feuilleton et Ordre du jour ]


day order | order valid today | good for day order

ordre valable jour | ordre valable pour la journée | ordre valable ce jour


day order [ order valid today ]

ordre jour [ ordre valable jour | order valable ce jour | ordre valable pour la journée ]


day order | order valid today

ordre jour | ordre valable pour la journée | ordre valable jour | ordre valable ce jour


place on the Order Paper [ put on the Order Paper ]

faire inscrire au Feuilleton


put a question on the order paper/to

faire inscrire une question au Feuilleton








placing an order for printed paper goods | send orders for printed paper goods | arrange orders for printed paper goods | place orders for printed paper goods

commander des produits en papier imprimé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Randy White (Langley—Abbotsford, Ref.): Mr. Speaker I rise on a point of order with regard to an amendment which I submitted to Journals and which did not appear on the order paper yesterday, nor did it appear on the order paper today.

M. Randy White (Langley—Abbotsford, Réf.): Monsieur le Président, j'invoque le Règlement en ce qui a trait à un amendement que j'ai fait parvenir à la Direction des journaux et qui n'a pas été publié dans le Feuilleton d'hier, ni dans celui d'aujourd'hui.


Today's paper builds on the European Council guidelines, agreed by the 27 Heads of State or Government on 29 April 2017, and the Council's negotiating directives of 22 May 2017 – both texts acknowledging the "unique circumstances on the island of Ireland" and the need to find "flexible and imaginative solutions", which respect the integrity of the European Union's legal order.

Le document d'aujourd'hui s'inspire des orientations du Conseil européen, adoptées par les 27 chefs d'État ou de gouvernement le 29 avril 2017, ainsi que des directives de négociation du Conseil du 22 mai 2017, deux textes qui reconnaissent la «situation particulière de l'île d'Irlande» et la nécessité de trouver des «solutions souples et imaginatives», qui respectent l'intégrité de l'ordre juridique de l'Union européenne.


Once there is sufficient progress on the principles set out in today's paper, discussions may move to the second phase of negotiations, which aim to find flexible and imaginative solutions to avoid a hard border on the island of Ireland. These solutions must respect the proper functioning of the internal market and the Customs Union, as well the integrity and effectiveness of the EU's legal order.

Lorsque des progrès suffisants auront été accomplis quant aux principes énoncés dans le document de ce jour, la deuxième phase des négociations pourra être abordée, dont l'objectif est de trouver des solutions souples et imaginatives pour éviter la mise en place d'une frontière physique sur l'île d'Irlande Ces solutions ne doivent pas compromettre le bon fonctionnement du marché intérieur et de l'union douanière, pas plus que l'intégrité et l'efficacité de l'ordre juridique de l'Union.


As announced by President Juncker in his State of the Union speech of 14 September 2016, which was welcomed by the EU-27 leaders at the Bratislava Summit of 16 September 2016, the Commission has today presented a White Paper on the future of Europe in order to launch the debate ahead of the Rome Summit.

Ainsi que l'avait annoncé le président Juncker dans son discours sur l'état de l'Union du 14 septembre 2016, salué par les dirigeants de l'Union des 27 au sommet de Bratislava du 16 septembre 2016, la Commission européenne a présenté aujourd'hui un livre blanc sur l'avenir de l'Europe afin de lancer le débat en prélude au sommet de Rome.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commission has today set out the next steps in its campaign to boost tax transparency in order to fight tax evasion and avoidance in the EU, taking into account the problems highlighted in the recent media leaks known as the Panama Papers.

La Commission a défini aujourd'hui les prochaines étapes de sa campagne visant à renforcer la transparence fiscale dans le cadre de la lutte contre la fraude et l'évasion fiscales dans l'UE, en tenant compte des problèmes mis en lumière par les révélations récentes dans les médias dans le cadre de l'affaire dite des «Panama Papers».


The Commission has today set out the next steps in its campaign to boost tax transparency in order to fight tax evasion and avoidance in the EU, taking into account the problems highlighted in the recent media leaks known as the Panama Papers.

La Commission a défini aujourd'hui les prochaines étapes de sa campagne visant à renforcer la transparence fiscale dans le cadre de la lutte contre la fraude et l'évasion fiscales dans l'UE, en tenant compte des problèmes mis en lumière par les révélations récentes dans les médias dans le cadre de l'affaire dite des «Panama Papers».


Well, he tabled this yesterday, but then on the order paper today, under number 26, under motions I didn't bring it with me it was specific to not going forward with Bill C-501 today, a standing order for us not to proceed with Bill C-501.

Il a déposé la lettre hier, mais dans le Feuilleton d'aujourd'hui, au numéro 26, dans la partie « Motions » — je ne l'ai pas en main —, il est question précisément de ne pas aller de l'avant avec le projet de loi C-501 aujourd'hui, d'un ordre permanent que le comité ne poursuive pas ses travaux liés à ce projet de loi.


Senator St. Germain: Honourable senators, I wish to thank the Leader of the Government in the Senate for having provided me with a list of proposed committee members earlier today and for notifying me that this committee report would be on the Order Paper today.

Le sénateur St. Germain: Honorables sénateurs, j'aimerais remercier le leader du gouvernement au Sénat de m'avoir fourni plus tôt aujourd'hui une liste des membres de comités proposés et de m'avoir informé du fait que le rapport du comité serait inscrit à l'ordre du jour de la séance d'aujourd'hui.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, the deputy leader's offer is helpful, but considering that we have been informed that the Leader of the Government in the Senate will not be here tomorrow, considering that the Order Paper today is not particularly pregnant with business, and considering the lack of seed in the ground of our farming community that feeds this nation — including providing bread for 24 Sussex Drive — could the government side agree, together with our honourable independent senators, that Question Period for today continue until 2:30 p.m.?

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, l'offre du leader adjoint est intéressante mais, attendu qu'on nous a dit que le leader du gouvernement ne sera pas présent ici demain, attendu que le Feuilleton n'est pas particulièrement chargé aujourd'hui, et attendu que les agriculteurs qui nourrissent notre pays - et qui produisent le pain consommé au 24, promenade Sussex - n'ont pas ce qu'il faut pour les semailles, les sénateurs du gouvernement et les sénateurs indépendants conviendraient-ils que la période des questions se poursuive aujourd'hui jusqu'à 14 h ...[+++]


In light of that, would he not agree that in order to fulfil the intent of motion number 67 on our Order Paper today, which is, of course, the motion of Senator Lynch-Staunton to the effect that the Senate of Canada adopt a position with regard to the matter of hepatitis C and acquaint the provincial, territorial and federal ministers of health with our position, we should conclude our evaluation of this matter expeditiously so that the ministers' meeting later this week can have the benefit of the advice and recommendation of this house?

Dans ce contexte, le leader du gouvernement ne convient-il pas que, pour atteindre le but de la motion no 67, qui est inscrite à notre Feuilleton aujourd'hui et, bien sûr, parrainée par le sénateur Lynch-Staunton, selon laquelle le Sénat du Canada devrait adopter une position sur la question de l'hépatite C et la communiquer aux ministres de la Santé fédéral, provinciaux et territoriaux, nous devrions conclure notre étude sans délai pour que les ministres qui doivent se rencontrer cette semaine puissent bénéficier des conseils et des recommandations du Sénat?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'order paper today' ->

Date index: 2021-05-12
w