In light of that, would he not agree that in order to fulfil the intent of motion number 67 on our Order Paper today, which is, of course, the motion of Senator Lynch-Staunton to the effect that the Senate of Canada adopt a position with regard to the matter of hepatitis C and acquaint the provincial, territorial and federal ministers of health with our position, we should conclude our evaluation of this matter expeditiously so that the ministers' meeting later this week can have the benefit of the advice and recommendation of this house?
Dans ce contexte, le leader du gouvernement ne convient-il pas que, pour atteindre le but de la motion no 67, qui est inscrite à notre Feuilleton aujourd'hui et, bien sûr, parrainée par le sénateur Lynch-Staunton, selon laquelle le Sénat du Canada devrait adopter une position sur la question de l'hépatite C et la communiquer aux ministres de la Santé fédéral, provinciaux et territoriaux, nous devrions conclure notre étude sans délai pour que les ministres qui doivent se rencontrer cette semaine puissent bénéficier des conseils et des recommandations du Sénat?