Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ordinarily reside within 200 kilometres " (Engels → Frans) :

(d) if the person is not ordinarily resident in the province in which the person is in custody or does not ordinarily reside within 200 kilometres of the place in which the person is in custody, release the person on the person’s entering into a recognizance before the officer in charge or another peace officer without sureties in an amount not exceeding $500 that the officer directs and, if the officer so directs, on depositing with the officer a sum of money or other valuable security not exceeding in amount or value $500, that the officer directs.

d) soit, si elle ne réside pas ordinairement dans la province où elle est sous garde ou dans un rayon de deux cents kilomètres du lieu où elle est sous garde, la mettre en liberté pourvu qu’elle contracte devant le fonctionnaire responsable ou un autre agent de la paix, sans caution, un engagement d’un montant maximal de 500 $ que fixe le fonctionnaire responsable ou l’agent de la paix et, s’il l’ordonne, qu’elle dépose auprès de lui telle somme d’argent ou autre valeur, ne dépassant pas le montant ou la valeur de 500 $, qu’il fixe.


10. Being not ordinarily resident in the Northwest Territories or not ordinarily residing within two hundred kilometres of the place in which the Applicant is in custody, ENTERING INTO A RECOGNIZANCE, with surety (or sureties), in the amount of $ on the Applicant depositing that sum of money or other valuable security with the Clerk of the Supreme Court.

10. S’il ne réside pas habituellement dans les Territoires du Nord-Ouest ou dans un rayon de 200 km du lieu où il est sous garde, CONTRACTE, avec caution(s), UN ENGAGEMENT de $ et dépose cette somme ou d’autres valeurs auprès du greffier de la Cour suprême.


9. Being not ordinarily resident in the Northwest Territories or not ordinarily residing within two hundred kilometres of the place in which the Applicant is in custody, ENTERING INTO A RECOGNIZANCE, without sureties, in the amount of $ on the Applicant depositing that sum of money or other valuable security with the Clerk of the Supreme Court.

9. S’il ne réside pas habituellement dans les Territoires du Nord-Ouest ou dans un rayon de 200 km du lieu où il est sous garde, CONTRACTE, sans caution, UN ENGAGEMENT de $ et dépose cette somme ou d’autres valeurs auprès du greffier de la Cour suprême.


(e) if the accused is not ordinarily resident in the province in which the accused is in custody or does not ordinarily reside within two hundred kilometres of the place in which he is in custody, on his entering into a recognizance before the justice with or without sureties in such amount and with such conditions, if any, as the justice directs, and on his depositing with the justice such sum of money or other valuable security as the justice directs.

e) si le prévenu ne réside pas ordinairement dans la province où il est sous garde ou dans un rayon de deux cents kilomètres du lieu où il est sous garde, il contracte, avec ou sans caution, devant le juge de paix un engagement au montant et sous les conditions fixés par celui-ci et dépose la somme d’argent ou les valeurs que ce dernier prescrit.


11. Being not ordinarily resident in the Northwest Territories or not ordinarily residing within two hundred kilometres of the place in which the Applicant is in custody, ENTERING INTO A RECOGNIZANCE, without sureties, in the amount of $ on the Applicant depositing that sum of money or other valuable security with the Clerk of the Supreme Court, with the following conditions:

11. S’il ne réside pas habituellement dans les Territoires du Nord-Ouest ou dans un rayon de 200 km du lieu où il est sous garde, CONTRACTE, sans caution, UN ENGAGEMENT de $ et dépose cette somme ou d’autres valeurs auprès du greffier de la Cour suprême, aux conditions suivantes :


The plans for the river Ebro in Spain’s National Hydrological Plan (NHP) have aroused major controversy. Nothing has been said, however, regarding the fate of the river Júcar, the second largest river in the Spanish Mediterranean region, which under the NHP is to be used as a centre for hydraulic redistribution in the Mediterranean area, with three transfers within a 200-kilometre stretch, namely the Tajo-Segura transfer, in operation since 1980, the Júcar-Vinalopó transfer, already being slowly introduced, and the Ebro transfer schem ...[+++]

Le plan hydrologique national espagnol (PHN) a suscité une vive controverse autour de l’Èbre mais il semble que l’on n’ait pas perçu les conséquences de ce projet pour le Júcar, deuxième fleuve de la Méditerranée espagnole en importance, que le PHN prétend utiliser comme centre de redistribution hydraulique sur le versant méditerranéen et qui recevra trois transvasements sur moins de 200 km: le Tage-Segura, en service dès 1980, le Júcar-Vinapolo, en cours de construction encore qu’à un rythme très lent, et le projet de transvasement de l’Èbre, qui fournira selon les prévisions 63 hm³ à proximité du barrage de Tous.


If you draw two lines on a map of Europe, one from London to Milan and the other from Copenhagen to Barcelona, and 200 kilometre corridors along each side of the lines of this X, you will have 65% of Europe’s population and 80% of Europe’s manufacturing sites, including the dangerous ones, within this restricted area.

Si l'on trace deux axes, l'un de Londres à Milan, et l'autre de Copenhague à Barcelone, et des couloirs de 200 km de chaque côté des branches de ce X, on constate sur ce territoire délimité une concentration de 65 % de notre population et de 80 % des sites industriels de l'Union, en ce compris les sites dangereux.


The sad fact is that, although this particular disease affects only animals, it can be transmitted by air over a distance of some 200 kilometres and therefore any Member State within the European Union and beyond is vulnerable.

Le malheur est que ce virus, malgré le fait qu’il n’affecte que les animaux, peut se transmettre par l’air sur une distance de quelque 200 kilomètres et par conséquent toucher n’importe quel État à l’intérieur comme à l’extérieur des frontières de l’Union européenne.


I also pointed out the alarm amongst the 200 000 people who live in the area, within a radius of 10 kilometres.

De même, j'indiquais l'inquiétude suscitée parmi la population, plus de 200 000 personnes, qui vivent dans la région dans un rayon de dix kilomètres.


But the problem is that the safety standards include emergency plans and special action for the population within a radius of ten kilometres, which in this case means around 200 000 people. That is something that cannot be improvised overnight, among other things because the population cannot be moved.

Le fait est que les normes de sécurité prévoient des plans d'urgence et des mesures spéciales pour la population, en l'occurrence 200 000 personnes, comprise dans un rayon de dix kilomètres, mais ces mesures ne peuvent être mises en œuvre du jour au lendemain parce qu'il est impossible, notamment, de déplacer la population.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ordinarily reside within 200 kilometres' ->

Date index: 2024-12-15
w