Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "other promise he made during his now infamous " (Engels → Frans) :

What about that other promise he made during his now infamous national televised address to the nation when he said and I am sure he said this first of all, that Parliament is dysfunctional.

Qu'en est-il de l'autre promesse qu'il a faite lors de son désormais célèbre discours télévisé à la nation? Premièrement, il a dit, et j'en suis certain, que le Parlement est dysfonctionnel.


It seems to me that the reason the member stood yesterday is he felt that his statement in the House was going to be looked at seriously by Elections Canada and other stakeholders because the accusation that he made during second reading was serious.

Je crois que le député s'est rétracté hier parce qu'il croyait que sa déclaration à la Chambre allait être examinée très sérieusement par Élections Canada et par d'autres intervenants, puisque l'accusation qu'il a lancée à l'étape de la deuxième lecture était grave.


1. Congratulates Barack Obama on his election as President of the United States of America; recalls his emphatic commitment to the transatlantic partnership made in his Berlin speech in July 2008, in which he said that "America has no better partner than Europe" and added that now was the time to join together to meet the challenges of the 21st century; reiterates its invitation to President Obama to address the European Parliament in plenary during his first ...[+++]

1. félicite Barack Obama pour son élection en tant que président des États-Unis d'Amérique; rappelle l'engagement clair qu'il a formulé en faveur du partenariat transatlantique lors de son discours de Berlin en juillet 2008, déclarant que l'Amérique n'avait pas de meilleur partenaire que l'Europe et que l'heure était venue de s'unir pour relever les défis du XXI siècle; réitère son invitation au président Obama à prendre la parole devant le Parlement européen en séance plénière à l'occasion de sa première visite officielle en Europe;


1. Congratulates Barack Obama on his election as President of the United States of America; recalls his emphatic commitment to the transatlantic partnership made in his Berlin speech in July 2008, in which he said that "America has no better partner than Europe" and added that now was the time to join together to meet the challenges of the 21st century; reiterates its invitation to President Obama to address the European Parliament in plenary during his first ...[+++]

1. félicite Barack Obama pour son élection en tant que président des États-Unis d'Amérique; rappelle l'engagement clair qu'il a formulé en faveur du partenariat transatlantique lors de l'allocution qu'il a prononcée à Berlin en juillet 2008, déclarant que l'Amérique n'avait pas de meilleur partenaire que l'Europe et que l'heure était venue de s'unir pour relever les défis du XXI siècle; réitère son invitation au président Obama à prendre la parole devant le Parlement européen à l'occasion de sa première visite officielle en Europe;


I believe Mr Barroso will honour the promise he made today before this House, namely that he will change the make-up of his Commission during his term of office, if the situation so requires.

Je pense que M. Barroso tiendra la promesse qu’il a faite aujourd’hui devant cette Assemblée, à savoir qu’il changera la composition de sa Commission en cours de mandat si besoin est.


This motion and the other measures announced by the Prime Minister are a significant first step in delivering on the promises he made during the referendum campaign.

La motion à l'étude et les autres mesures annoncées par le premier ministre représentent de sa part un premier pas important pour honorer les promesses qu'il a faites pendant la campagne référendaire.


Barak made the promise; now, he is keeping his promise.

Barak l’avait promis, il le fait.


Barak made the promise; now, he is keeping his promise.

Barak l’avait promis, il le fait.


The Prime Minister has shown Canadians his commitment to the promises he made during the election.

Le premier ministre a prouvé qu'il sait tenir ses promesses électorales.


How can the Prime Minister expect Quebecers to believe him when he says he kept the solemn commitments he made during the referendum campaign, when he changes his tune in English Canada and refers to his own commitments as three little promises of no consequence?

Comment le premier ministre peut-il penser que les Québécois le croiront quand il affirme avoir rempli ses engagements référendaires solennels, alors que lorsqu'il s'adresse au Canada anglais, il change son discours et qualifie ses propres engagements de trois petites promesses sans conséquence?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'other promise he made during his now infamous' ->

Date index: 2024-05-13
w