In other words, you must have a political, religious or ideological purpose along with an intention to intimidate the public in conjunction with the intended consequences that have to exist, such as the intent to cause death or serious bodily injury, the endangerment of life, causing a serious risk to health or safety of the public or serious interference with or disruption of an essential public service facility or system.
En d'autres termes, il faut avoir un dessein politique, religieux ou idéologique en plus d'une intention d'intimider le public, et cela conjointement avec les conséquences escomptées qui doivent exister, par exemple, l'intention de causer la mort ou d'infliger des blessures graves, de mettre des vies en danger, de compromettre gravement la santé ou la sécurité de la population ou perturber gravement le fonctionnement d'un service public essentiel.