Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ottoman Empire
Turkish Empire

Vertaling van "ottoman empire which " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Ottoman Empire [ Turkish Empire ]

Empire Ottoman [ Empire turc ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If we start with a little PowerPoint, I would like to propose to you that Syria and the whole Levant area, that's Iraq, Syria, Israel, Palestine, Lebanon, these parts of the Ottoman Empire, which are multi-ethnic and multi-confessional, are much like the Austro-Hungarian Empire and central Europe after the First World War when nation-states were drawn.

Si nous commençons par une courte présentation PowerPoint, j'aimerais vous faire remarquer que la Syrie et l'ensemble de la région du Levant, c'est-à-dire l'Iraq, la Syrie, Israël, la Palestine et le Liban, ces régions de l'Empire ottoman, qui sont multiethniques et multiconfessionnelles, ressemblent beaucoup à l'Empire austro-hongrois et à l'Europe centrale après la Première Guerre mondiale alors que des États-nations étaient tracés.


B. whereas 2015 marks the centennial of the Armenian Genocide perpetrated in the Ottoman Empire, which resulted in the deportation of nearly 2 million Armenians, 1.5 million of whom were killed;

B. considérant que 2015 marque le centenaire du génocide arménien perpétré par l'Empire ottoman, au cours duquel près de 2 millions d'Arméniens ont été déportés, dont 1,5 million ont été tués;


2. Recalls its resolution of 18 June 1987 in which inter alia it recognised that the tragic events that took place in 1915-1917 against the Armenians in the territory of the Ottoman Empire represent a genocide as defined in the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 1948; condemns all occurrences of crimes against humanity and genocide, and strongly deplores any attempts at their denial;

2. rappelle que, dans sa résolution du 18 juin 1987, il reconnaissait entre autres que les actes tragiques perpétrés entre 1915 et 1917 contre les Arméniens sur le territoire de l'Empire ottoman constituaient un génocide au sens de la convention pour la prévention et la répression du crime de génocide de 1948; condamne tout crime contre l'humanité et tout génocide et déplore vivement toute tentative de dénégation de ces actes;


2. Recalls its resolution of 18 June 1987 in which inter alia it recognised that the tragic events that took place in 1915-1917 against the Armenians in the territory of the Ottoman Empire represent a genocide as defined in the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 1948; condemns all forms of crimes against humanity and of genocide;

2. rappelle que, dans sa résolution du 18 juin 1987, il reconnaissait entre autres que les actes tragiques perpétrés entre 1915 et 1917 contre les Arméniens sur le territoire de l'Empire ottoman constituaient un génocide au sens de la convention pour la prévention et la répression du crime de génocide de 1948; condamne toutes les formes de crime contre l'humanité et de génocide;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Recalls its resolution of 18 June 1987 in which inter alia it recognised that the tragic events that took place in 1915-1917 against the Armenians in the territory of the Ottoman Empire represent a genocide as defined in the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 1948; condemns all occurrences of crimes against humanity and genocide, and strongly deplores any attempts at their denial;

2. rappelle que, dans sa résolution du 18 juin 1987, il reconnaissait entre autres que les actes tragiques perpétrés entre 1915 et 1917 contre les Arméniens sur le territoire de l'Empire ottoman constituaient un génocide au sens de la convention pour la prévention et la répression du crime de génocide de 1948; condamne tout crime contre l'humanité et tout génocide et déplore vivement toute tentative de dénégation de ces actes;


The area that was known at the beginning of the 20th century as Macedonia, which was divided up between Yugoslavia, Greece and Bulgaria following the disintegration of the Ottoman Empire, was characterised by a great diversity of peoples.

La région qui était connue au début du XX siècle sous le nom de Macédoine et fut partagée, après le démembrement de l'Empire ottoman, entre la Yougoslavie, la Grèce et la Bulgarie se caractérisait par la grande diversité de ses populations.


The first modern genocide was the attempted mass extermination of Armenians in the former Ottoman empire, which began in April 1915.

La tentative d'extermination massive des Arméniens dans l'ancien Empire ottoman, à compter d'avril 1915, a été le premier génocide moderne authentique.


Ms. Aileen Carroll (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I thank the hon. member for sharing her views concerning the events of 1914 to 1925, during the closing years of the Ottoman empire, which claimed so many victims and had such a devastating impact on the Armenian people and other peoples in the region.

Mme Aileen Carroll (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais remercier l'honorable députée d'avoir exprimé son point de vue sur les événements tragiques qui ont fait tant de victimes durant la période 1914 à 1925, lors de la dissolution de l'Empire ottoman et qui ont si grandement touché la communauté arménienne, ainsi que d'autres communautés de la région.


They are, however, corroborated by the reports of German and Austro-Hungarian officials — allies of the Ottoman Empirewhich also documented the annihilation and specifically refute Turkish suggestions that the slaughter was a response to an Armenian uprising or the unfortunate by-product of a civil war.

Mais ces récits sont corroborés par les rapports des représentants allemands et austro-hongrois — alliés de l'Empire ottoman — qui décrivent également l'anéantissement et qui réfutent précisément les suggestions turques voulant que le massacre ait été une réponse à un soulèvement arménien ou le regrettable sous-produit d'une guerre civile.


March 25, 1821 marked the start of the final lap in a long struggle against the Ottoman Empire, which led, a few months later, to the proclamation of independence in Epidaurus in January 1822.

En effet, c'est le 25 mars 1821 que commençait le dernier sprint d'une longue lutte contre l'Empire ottoman, sprint qui allait mener, quelques mois plus tard, à la proclamation de l'indépendance faite à Épidaure, en janvier 1822.




Anderen hebben gezocht naar : ottoman empire     turkish empire     ottoman empire which     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ottoman empire which' ->

Date index: 2021-11-02
w