Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "our colleague from outremont could " (Engels → Frans) :

Heads of courts could do more to underline the importance of consistency to their colleagues, and in particular to challenge cases where decisions seem to diverge from High Court practice.

Les présidents des tribunaux pourraient insister davantage auprès de leurs collègues sur l'importance de la cohérence, et notamment contester les décisions qui semblent différer de la pratique de la Haute cour.


My colleague from Outremont could testify to the fact that over the past few days we have seen the Conservatives use every kind of delaying tactic, including filibustering, to keep committees from coming to conclusions.

Mon collègue d'Outremont pourra témoigner du fait qu'au cours des derniers jours, on a vu les conservateurs utiliser toutes sortes de tactiques dilatoires comme le « filibustage » et d'autres techniques pour empêcher les comités d'arriver à des conclusions.


Madam Speaker, perhaps my colleague from Outremont could pursue a bit more the attention we should be paying to the positions taken by the Canadian Police Association and the Canadian Association of Chiefs of Police.

Madame la Présidente, mon collègue d'Outremont pourrait peut-être parler plus longuement de l'attention que nous devrions porter aux positions qu'ont prises l'Association canadienne des policiers et l'Association canadienne des chefs de police.


A risk assessor from an authority could seek advice from colleagues in that same authority, in other authorities, in industry, in other countries, in scientific groupings, and elsewhere.

L’évaluateur d’une autorité peut demander l’avis de collègues actifs au sein de la même institution, d’autres organismes, du secteur, d’autres pays, de groupements scientifiques et autres.


I congratulate our Finnish colleagues; many countries could learn from Finnish diplomacy, which has always been able to continue the dialogue with Russia even during the most difficult times.

Je tiens à féliciter nos collègues finlandais. Bon nombre de pays feraient bien de prendre exemple sur la diplomatie finlandaise, qui est toujours parvenue à maintenir le dialogue avec la Russie, même dans les moments les plus délicats.


I congratulate our Finnish colleagues; many countries could learn from Finnish diplomacy, which has always been able to continue the dialogue with Russia even during the most difficult times.

Je tiens à féliciter nos collègues finlandais. Bon nombre de pays feraient bien de prendre exemple sur la diplomatie finlandaise, qui est toujours parvenue à maintenir le dialogue avec la Russie, même dans les moments les plus délicats.


Our colleague from Outremont could be seen in the windows of the 13 regional development offices, handing out Canadian flags along with the cheques attesting to the federal government's involvement in regional development.

Notre collègue d'Outremont est devenu, tout comme les vitrines des 13 bureaux de développement régional, celui qui apparaît dans la vitrine en disant: «Hou, hou, le fédéral, nous sommes là; on a un chèque pour vous.


That ambition is shared universally by my colleagues and we could not have made the progress we have unless we had had massive cooperation from staff assuming these obligations in addition to their normal workload and if we had not had the full-hearted commitment of every single Member of the College of Commissioners.

Tous mes collègues partagent cette ambition et nous n’aurions pu accomplir ces progrès sans la coopération massive du personnel qui s’est acquitté de ces obligations en sus de ses tâches habituelles ni sans l’engagement inconditionnel de chaque membre du collège des commissaires.


Following on from that, could I urge firstly the President-in-Office to use his good offices and his benign influence on his colleagues within the Council to ensure that there is a strong European Union voice and presence at the United Nations Convention on Disability?

Dès lors, pourrais-je tout d'abord exhorter le président en exercice de faire usage de ses bons offices et de son influence bienveillante auprès de ses collègues du Conseil pour garantir que la voix de l'Union européenne se fasse entendre et sa présence sentir à la Convention des Nations unies sur le handicap ?


Following on from that, could I urge firstly the President-in-Office to use his good offices and his benign influence on his colleagues within the Council to ensure that there is a strong European Union voice and presence at the United Nations Convention on Disability?

Dès lors, pourrais-je tout d'abord exhorter le président en exercice de faire usage de ses bons offices et de son influence bienveillante auprès de ses collègues du Conseil pour garantir que la voix de l'Union européenne se fasse entendre et sa présence sentir à la Convention des Nations unies sur le handicap ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our colleague from outremont could' ->

Date index: 2021-03-25
w