Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "our dear colleague senator " (Engels → Frans) :

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): Honourable senators, today we bid farewell to our dear colleague, Senator Ethel Cochrane, who retires from the Senate of Canada in September, before the resumption of Parliament for the fall session.

L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, nous disons aujourd'hui au revoir à notre chère collègue, madame le sénateur Ethel Cochrane, qui prendra sa retraite du Sénat en septembre, avant la reprise de nos travaux pour l'automne.


Hon. Claudette Tardif (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, it is with some emotion and great pleasure that I speak today to pay tribute to our dear colleague, Senator Lucie Pépin. She is a remarkable, caring woman and a very kind colleague who deserves our respect and our profound gratitude.

L'honorable Claudette Tardif (leader adjoint de l'opposition) : Honorables sénateurs, c'est avec une certaine émotion et avec grand plaisir que je prends la parole aujourd'hui pour rendre hommage à notre chère collègue, la sénateure Lucie Pépin, une femme remarquable, une femme de cœur et une collègue très agréable qui mérite notre respect et notre profonde gratitude, une grande parlementaire, au parcours unique, qui, grâce à sa passion, à son dévouement et à ses actions avant-gardistes, a non seulement fait avancer les droits des femmes, mais représente une source d'inspirat ...[+++]


Dear honoured guests, dear colleagues, dear friends, there are days when I am particularly proud to sit in the chair of the European Parliament as President.

– Chers invités, chers collègues, chers amis, certains jours, je me sens particulièrement fier de siéger au Parlement européen en qualité de président.


Dear honoured guests, dear colleagues, dear friends, there are days when I am particularly proud to sit in the chair of the European Parliament as President.

– Chers invités, chers collègues, chers amis, certains jours, je me sens particulièrement fier de siéger au Parlement européen en qualité de président.


Dear Mr. Leinen, dear Colleague,

Monsieur le Président, cher collègue,


Marian Zlotea, Rapporteur for opinion of the IMCO Committee. − (RO) Mrs. President, dear colleagues, Mrs. Commissioner, dear Ministers, I would like to congratulate the rapporteurs involved in the work with the Telecom package.

Marian Zlotea, rapporteur pour avis de la commission IMCO − – (RO) Madame la Présidente, chers collègues, Madame la Commissaire, Messieurs les Ministres, j’aimerais féliciter les rapporteurs qui ont collaboré au paquet télécom.


Bilyana Ilieva Raeva, on behalf of the ALDE Group. – (BG) Dear representatives of the European Council, dear representatives of the European Commission, dear colleagues, Three years ago, the re-launched Lisbon Strategy clearly emphasized on the need for sustainable economic growth, and more and better-quality jobs.

Bilyana Ilieva Raeva, au nom du groupe ALDE – (BG) Chers représentants du Conseil européen, chers représentants de la Commission européenne, chers collègues, il y a trois ans, la révision de la stratégie de Lisbonne a clairement mis l’accent sur la nécessité d’une croissance économique durable avec des emplois plus nombreux et de meilleure qualité.


Honourable senators, the government itself admits these agreements were far from the sweetheart deal portrayed so colourfully by our dear colleague Senator Bryden.

Honorables sénateurs, le gouvernement lui-même admet que ces accords étaient loin d'être le pactole qu'évoque avec force détails notre collègue, le sénateur Bryden.


Honourable senators, if I had the means available, I would ask you to toast the contribution, over 30 years of membership in the Senate of Canada, of our dear colleagues Senators Keith Davey and Earl Hastings.

Honorables sénateurs, si je le pouvais, je demanderais de porter un toast à la contribution au Sénat, au cours des30 dernières années, de nos chers collègues, les sénateurs Keith Davey et Earl Hastings.


I want to thank Norbert for his good company on many occasions, some with our dear colleague Senator Louis Robichaud, who just spoke so eloquently.

Je voudrais remercier Norbert pour l'agréable compagnie qu'il m'a offerte à de nombreuses occasions, dont certaines viennent d'être évoquées avec tant d'éloquence par notre cher collègue, le sénateur Louis Robichaud.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our dear colleague senator' ->

Date index: 2025-02-08
w