Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our fathers and founding fathers who came » (Anglais → Français) :

We are comprised of first-, second- and third-generation Canadians who place profound significance upon Canadian citizenship, given that most of our fathers and founding fathers who came here from Greece acquired Canadian citizenship by choice, as opposed to by birth.

Nous regroupons des Canadiens de première, deuxième et troisième générations qui attachent énormément d'importance à la citoyenneté canadienne, étant donné que la plupart de nos pères et de nos pères fondateurs qui ont immigré de Grèce ont acquis la citoyenneté canadienne par choix.


We had far greater representation from the different founding nations and people who made up our country, new citizens, people who came to Canada for the first time.

Il y a une bien plus forte représentation des différents peuples fondateurs et des gens qui sont venus s'installer dans notre pays par après.


The Treaty of Amsterdam - which came into force on 1 May 1999 - reaffirms in its Article 6 that the European Union 'is founded on the principles of liberty, democracy, respect for human rights and fundamental freedoms, and the rule of law, principles that are common to the Member States' and emphasises in article 49 that the respect of these principles also is required by countries who apply for EU membership.

Le traité d'Amsterdam, entré en vigueur le 1er mai 1999, réaffirme, dans son article 6, que l'Union européenne «est fondée sur les principes de la liberté, de la démocratie, du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, ainsi que de l'État de droit, principes qui sont communs aux États membres» et souligne, dans son article 49, que le respect de ces principes est également requis pour les pays candidats à l'adhési ...[+++]


Our founding fathers, our veterans, and our brave men and women who wear our uniform fought and continue to fight for that right.

C'est pour ce droit que nos pères fondateurs, nos vétérans et nos courageux hommes et femmes qui portent notre uniforme se sont battus et continuent de se battre.


We had witnesses also who came to tell us that the father found it was very tiring to travel from one big city to another city every weekend, and that it should be the children who do that.

Certains témoins nous ont également rapporté le cas d'un père qui trouvait très fatigant de se rendre d'une ville à l'autre chaque fin de semaine et qui a demandé que les enfants se déplacent.


I do not consider myself naive, but I do believe that the moment of truth has arrived for Europe, and I propose that we rise to these challenges with courage, with a sense of responsibility, just as Europe’s founding fathers, those founding fathers of Europe who had no hesitation in taking courageous and visionary decisions – Schuman, De Gasperi, Adenauer and the others – did 60 years ago.

Je ne crois pas être un naïf, mais je crois que, pour l'Europe, arrive un moment de vérité, et je vous propose d'aborder ces enjeux avec courage, avec le sens des responsabilités, comme l'ont fait, il y a soixante ans, les pères de l'Europe − Schuman, De Gasperi, Adenauer et les autres −, ces pères de l'Europe qui n'ont pas hésité à prendre des décisions courageuses et visionnaires.


In a lot of ways this is mirroring what the European Union did at its very early stages, when the vision of the founding fathers of the European Union came together after the horrors of the First and Second World Wars.

À bien des égards, cela reflète la manière dont l’Union européenne s’est comportée à ses débuts, lorsque la vision des pères fondateurs de l’Union européenne s’est concrétisée après les horreurs de la première et deuxième guerre mondiale.


I will never accept that my father was an occupier, nor will I ever agree that my mother, a Russian Orthodox, who came to Riga from St Petersburg in 1950, should be subject to repatriation, as the draft Latvian declaration says.

Je n’accepterai jamais que mon père soit considéré comme un occupant, je n’accepterai jamais non plus que ma mère, une Russe orthodoxe, venu de St Pétersbourg à Riga en 1950, soit susceptible d’être rapatriée, comme le prévoit le projet de déclaration letton.


I will never accept that my father was an occupier, nor will I ever agree that my mother, a Russian Orthodox, who came to Riga from St Petersburg in 1950, should be subject to repatriation, as the draft Latvian declaration says.

Je n’accepterai jamais que mon père soit considéré comme un occupant, je n’accepterai jamais non plus que ma mère, une Russe orthodoxe, venu de St Pétersbourg à Riga en 1950, soit susceptible d’être rapatriée, comme le prévoit le projet de déclaration letton.


For millions of Canadians, Pierre Elliott Trudeau will be remembered as the founding father of our modern nation, the man who patriated the Constitution, with its Charter of Rights and Freedoms, accelerated social changes by promoting bilingualism and multiculturalism, and leaped over conventional wisdom, for he was an innovator and a visionary.

Des millions de Canadiens se souviendront de Pierre Elliott Trudeau comme du père fondateur de notre pays moderne, de l'homme qui a rapatrié la Constitution, avec sa Charte des droits, qui a accéléré les changements sociaux en promouvant le bilinguisme et le multiculturalisme, et qui a défié les conventions, car il était un innovateur et un visionnaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our fathers and founding fathers who came' ->

Date index: 2022-04-09
w