Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Competent in Irish
Eco-friendly catering
Eco-friendly tourism
Ecological tourism
Ecologically friendly catering
Ecotourism
English
Environmentally friendly catering
Environmentally friendly tourism
Friendly societies
Friendly society
Friends of the Syrian people
Friends' Group
Gaelic
Green tourism
Group of Friends of the Syrian People
Irish
Irish Gaelic
Irish Sea
Mutual aid society
Mutual assistance scheme
Mutual benefit scheme
Mutual organisation
Our Feathered Friends
Soft tourism
Translation
Use environmental friendly materials
Use environmental friendly products
Using environmental friendly materials
Utilize environmental friendly materials

Vertaling van "our irish friends " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


Gaelic | Irish Gaelic | competent in Irish | Irish

glique | irlandais


Friends of the Presidency Group (MFF Review/Revision) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework Review/Revision) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework Review/Revision/Omnibus financial regulation) | Friends of the Presidency Group (Multiannual Financial Framework)

groupe des Amis de la présidence (Cadre financier pluriannuel) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du cadre financier pluriannuel (CFP) et règlement financier Omnibus) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du cadre financier pluriannuel) | groupe des Amis de la présidence (Réexamen/révision du CFP)


use environmental friendly products | using environmental friendly materials | use environmental friendly materials | utilize environmental friendly materials

utiliser des produits écologiques


consider an environmental friendly policy while processing food | follow an environmental friendly policy while processing foods | follow an environmental friendly policy while processing food | use an environmental friendly policy while processing food

suivre une politique respectueuse de l’environnement dans la transformation de denrées alimentaires


eco-friendly catering | ecologically friendly catering | environmentally friendly catering

restauration respectueuse de l'environnement


Friends' Group | Friends of the Syrian people | Group of Friends of the Syrian People

Groupe des amis de la Syrie | Groupe des amis du peuple syrien


ecological tourism [ eco-friendly tourism | ecotourism | environmentally friendly tourism | green tourism | soft tourism ]

tourisme écologique [ écotourisme | tourisme environnemental | tourisme respectueux de l'environnement ]


mutual assistance scheme [ friendly society | mutual aid society | mutual benefit scheme | mutual organisation | Friendly societies(ECLAS) ]

mutualité sociale [ organisation mutuelle | régime d'assistance mutuelle | société de secours mutuel ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Following the ‘no’ vote in Ireland, I went to Dublin with Bernard Kouchner, at the invitation of Brian Cowen, the Irish Prime Minister, and I stated then, to people’s shock at the time, that the only way of getting out of the problem was to consult our Irish friends again.

Lorsque le vote «non» est intervenu en Irlande, je me suis rendu à Dublin avec Bernard Kouchner, à l’invitation de Brian Cowen, le Premier ministre irlandais, et j’ai indiqué, même si ça a choqué à l’époque, que la seule façon de sortir du problème, c’était que nos amis irlandais soient à nouveau consultés.


The problem is this: we must avoid both rushing our Irish friends and yet at the same time establish under what conditions and with what treaty we are going to organise the 2009 European elections. We therefore have a bit of time, but not that much.

Le problème est le suivant. Il nous faut à la fois ne pas brusquer nos amis irlandais et, en même temps, savoir dans quelles conditions et avec quel traité nous allons organiser les élections européennes de 2009.


Of course we should not force the hands of the Irish and we need to respect them, but we need to have the courage to say to our Irish friends: ‘You also need to respect the other countries that have ratified the Treaty.

Bien sûr qu'il ne faut pas forcer la main aux Irlandais et qu'il faut les respecter, mais il faut avoir le courage de dire à nos amis irlandais: «Vous devez aussi respecter les autres pays qui ont ratifié.


In the constituency in which Mr McCreevy campaigned, the ‘yes’ vote won, and I think that attacking the Irish Commissioner now is not the best way to ensure successful dialogue with our Irish friends.

D'ailleurs, dans la circonscription où M. McCreevy a fait campagne, le oui a gagné et je crois qu'attaquer maintenant le commissaire irlandais n'est pas la meilleure façon d'avoir un bon dialogue avec nos amis irlandais.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If we can thus conclude this process, we will be in a position to discuss the matter constructively with our Irish friends in a spirit of solidarity, for there can be no union without solidarity.

Si donc nous pouvons conclure ce processus, les conditions seront réunies pour discuter la question de façon constructive avec nos amis irlandais dans un esprit de solidarité, car il n'y a pas d'union sans solidarité.


In June 2004, under the initiative of the Irish Presidency, the Commission presented a Communication to the Council and the European Parliament: “Promoting more environmentally-friendly fishing methods: the role of technical conservation measures”[4].

En juin 2004, à l’initiative de la présidence irlandaise, la Commission a présenté au Parlement européen et au Conseil une communication intitulée «Encourager les méthodes de pêche plus respectueuses de l’environnement: le rôle des mesures techniques de conservation»[4].


The young athletes and the 28 000 family members and friends accompanying them are given the opportunity to learn about Irish culture before the opening of the Games.

Les jeunes sportifs et leurs 28 000 accompagnants participent avant l'ouverture des Jeux à un programme de découverte culturelle de l'Irlande.


[Translation] Mr. Maurice Dumas (Argenteuil-Papineau, BQ): Mr. Speaker, before speaking on Bill C-224, I would like to take this opportunity to mark St. Patrick's Day and wish all our Irish friends a very happy St. Patrick's Day.

[Français] M. Maurice Dumas (Argenteuil-Papineau, BQ): Monsieur le Président, je veux profiter de l'occasion, avant d'intervenir sur le projet de loi C-224, pour souligner la fête de la St.Patrick et souhaiter une bonne fête à tous nos amis irlandais.


* The Irish "Programme for Prosperity and Fairness " (a national tripartite agreement for the period 2000-2002) covers the fields of lifelong learning, labour market policy, proliferation of the information society, equal opportunities as well as family friendly policies.

* Le programme irlandais pour "la prospérité et l'équité" (fondé sur un accord tripartite au niveau national pour la période 2000-20002) couvre l'éducation et la formation tout au long de la vie, la politique du marché du travail, l'extension de la société de l'information, l'égalité des chances et les politiques en faveur de la famille.


In my riding of Bellechasse, the Grosse-Île sanctuary, which for many years was a quarantine station where thousands of Irish families stayed after fleeing the hardships in their country, still symbolizes the courage and determination of our fellow citizens of Irish descent (1400 ) [English] To my Irish friends and neighbours of my constituency and to the whole Quebec Irish community, my best wishes for this very particular day which reminds us of our origins and the way we have achieved our common contribution to Quebec.

Dans ma circonscription de Bellechasse, le sanctuaire de la Grosse-Île, qui fut pendant longtemps une station de quarantaine, où séjournèrent des milliers de familles irlandaises ayant fui la misère de leur pays, témoigne encore aujourd'hui du courage et de la détermination de nos compatriotes irlandais (1400) [Traduction] Je tiens à transmettre mes meilleurs voeux à mes amis et voisins irlandais qui vivent dans ma circonscription, et à toute la collectivité irlandaise du Québec, en ce jour bien particulier qui nous rappelle nos origi ...[+++]


w