Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
History of street art
History of street art performances
Important street
Itinerant street trader
Itinerant street vendor
Maintain street sweeper
Maintain street sweeping machine
Maintain street sweeping machines
Maintaining street sweeping machine
Name plate of street
Pedestrian street
Pedestrian zone
Perform street intervention in social-work
Perform street interventions in social work
Perform street-intervention in social-work
Principal street
Street art history
Street art traditions
Street children
Street closed to motor traffic
Street closed to motor vehicles
Street name plate
Street nameplate
Street plate
Street sign

Traduction de «our streets » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maintain street sweeping machines | maintaining street sweeping machine | maintain street sweeper | maintain street sweeping machine

entretenir une balayeuse de rue


history of street art | street art traditions | history of street art performances | street art history

histoire de l'art urbain | histoire du street art


perform street interventions in social work | perform street-intervention in social-work | perform street intervention in social-work | perform street interventions in social work

intervenir dans la rue dans le cadre de l’action sociale


street closed to motor traffic | street closed to motor vehicles

rue fermée à la circulation automobile


important street | principal street

rue importante | rue principale


itinerant street trader | itinerant street vendor

commerçant ambulant


pedestrian zone [ pedestrian street ]

zone piétonnière [ voie piétonnière ]




street sign [ street plate | name plate of street | street name plate | street nameplate ]

plaque de rue [ plaque nominatrice de rue | plaque indicatrice de rue | plaque odonyme ]


Part of our Past, Building our Future [ Citizenship and Immigration - Part of Our Past, Building our Future ]

Une tradition qui bâtit l'avenir [ Citoyenneté et Immigration - Une tradition qui bâtit l'avenir ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Address: (a) 50, Purdue Street, Cubao, Quezon City, Philippines, (b) 17 Camarilla Street, Murphy, Cubao, Quezon City, Philippines (previous address), (c) Barangay Mal-Ong, Anda Pangasinan, Philippines (previous address).

Adresse: a) 50, Purdue Street, Cubao, Quezon City, Philippines, b) 17 Camarilla Street, Murphy, Cubao, Quezon City, Philippines (ancienne adresse), c) Barangay Mal-Ong, Anda Pangasinan, Philippines (ancienne adresse).


The entry ‘Benevolence International Fund (aka Benevolent International Fund and BIF-Canada); last known addresses: 2465, Cawthra Road, Unit 203, Mississauga, Ontario, L5A 3P2 Canada, PO box 1508, Station B, Mississauga, Ontario, L4Y 4G2 Canada, PO box 40015, 75, King Street South, Waterloo, Ontario, N2J 4V1 Canada, 92, King Street, 201, Waterloo, Ontario, N2J 1P5 Canada’. under the heading ‘Legal persons, groups and entities’ shall be replaced by the following:

La mention «Benevolence International Fund (alias Benevolent International Fund et BIF-Canada); dernières adresses connues: 2465, Cawthra Road, Unit 203, Mississauga, Ontario, L5A 3P2 Canada, PO box 1508, Station B, Mississauga, Ontario, L4Y 4G2 Canada, PO box 40015, 75, King Street South, Waterloo, Ontario, N2J 4V1 Canada, 92, King Street, 201, Waterloo, Ontario, N2J 1P5 Canada», sous la rubrique «Personnes morales, groupes et entités», est remplacée par les données suivantes:


The government's response to this is to invoke Bill C-68 which, at least the part that has to do with registration, will do almost nothing to make our streets safer and I would argue would make our streets less safe because of the costs incurred in trying to bring the system forward.

En réponse à cette situation, le gouvernement évoque le projet de loi C-68 qui, du moins en ce qu'il concerne l'enregistrement, n'aidera à peu près aucunement à rendre nos rues plus sures; il réduirait plutôt la sécurité dans nos rues, selon moi, à cause des coûts rattachés à sa mise en oeuvre.


The auditor general would have found that despite the fact that 1,700 bureaucrats are working on the gun registry, there are fewer police on our streets today than were on our streets 30 years ago when measured by the number of criminal incidents per officer. Statistics Canada put it very simply.

Le vérificateur général aurait constaté que même si 1 700 fonctionnaires sont affectés à l'enregistrement des armes à feu, on compte aujourd'hui moins d'agents de la paix dans nos rues qu'il y a 30 ans, compte tenu du nombre d'actes criminels par agents de la paix.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is hard to connect the dots between limiting credit for pre-sentencing custody with Minister Nicholson's desire to make our streets safer, since common sense would suggest that, if you have to bring people into custody, you have already failed to make our streets safer.

Il est difficile d'établir des liens entre la limitation du crédit pour la détention préventive avec le désir du ministre Nicholson de rendre nos rues plus sûres, puisque le bon sens voudrait que, si on doit mettre quelqu'un sous garde, on n'a déjà pas su rendre les rues plus sûres.


With the introduction of the safe streets and communities bill, our government is taking further steps to ensure that the most serious violent offenders are kept off our streets.

Avec la présentation du projet de loi sur la sécurité des rues et des communautés, le gouvernement prend des mesures supplémentaires afin de s'assurer que les criminels violents les plus dangereux restent enfermés.


Can the Minister of Justice tell us what our government is doing to fight organized crime and street gangs in order to make our streets safer?

Le ministre de la Justice peut-il nous dire ce que notre gouvernement fait pour lutter contre le crime organisé et les gangs de rue afin de rendre nos rues plus sécuritaires?


Address: (a) 16 Hakije Mazica, 72000 Zenica, Bosnia and Herzegovina; (b) Sehidska Street Breza, Bosnia and Herzegovina; (c) 1 Kanal Street, 72000 Zenica, Bosnia and Herzegovina; (d) 35 Hamze Celenke, Ilidza, Bosnia and Herzegovina; (e) 12 Salke Lagumdzije Street, 71000 Sarajevo, Bosnia and Herzegovina.

Adresses: a) 16 Hakije Mazica, 72000 Zenica, Bosnie-et-Herzégovine; b) Sehidska Street Breza, Bosnie-et-Herzégovine; c) 1 Kanal Street, 72000 Zenica, Bosnie-et-Herzégovine; d) 35 Hamze Celenke, Ilidza, Bosnie-et-Herzégovine; e) 12 Salke Lagumdzije Street, 71000 Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine.


Address: (a) Via Milano 105, Casal di Principe (Caserta), Italy; (b) Via di Saliceto 51/9, Bologna, Italy; (c) 8 Dzamijska Street (previous name Gorazdanska Street), Zenica, Bosnia and Herzegovina; (d) Kopcici Street, Bugojno, Bosnia and Herzegovina.

Adresses: a) Via Milano 105, Casal di Principe (Caserta), Italie; b) Via di Saliceto 51/9, Bologne, Italie, c) 8 Dzamijska Street (anciennement Gorazdanska Street), Zenica, Bosnie-et-Herzégovine; d) Kopcici Street, Bugojno, Bosnie-et-Herzégovine.


Address: (a) 2A Hasiba Brankovica, Sarajevo, Bosnia and Herzegovina (branch address); (b) 14 Bihacka Street, Sarajevo, Bosnia and Herzegovina; (c) 64 Potur mahala Street, Travnik, Bosnia and Herzegovina; (d) Zenica, Bosnia and Herzegovina.

Adresses: a) 2A Hasiba Brankovica, Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine (adresse de la section); b) 14 Bihacka Street, Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine; c) 64 Potur mahala Street, Travnick, Bosnie-et-Herzégovine; d) Zenica, Bosnie-et-Herzégovine.


w