Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "out actual texts that they could just as easily have sent " (Engels → Frans) :

In addition, this would afford Parliament more opportunities to discuss issues with politically responsible members of the Commission rather than officials who read out actual texts that they could just as easily have sent.

Cette hiérarchie élargirait en outre les possibilités qu'aurait notre Parlement de s'entretenir avec des responsables politiques de la Commission, au lieu des fonctionnaires qui nous font la lecture de textes factuels qu'ils pourraient tout aussi bien nous envoyer par écrit.


The motion says that we need to have a debate, not just a debate in the House but a debate that will involve getting out and talking to Canadians about what the various forms of proportional representation could be; what it would actually mean for Canada; what a sy ...[+++]

La motion dit qu'il faut tenir un débat et pas simplement à la Chambre. Il s'agit de parler aux Canadiens des diverses formes de représentation proportionnelle possibles; de leurs conséquences pour le Canada; leur préciser en quoi un système de représentation proportionnelle renforcerait l'unité nationale, afin de ne pas aboutir à la Chambre avec des divisions régionales qui menacent l'unité et la solidité du pays à l'avenir.


I think that an organisation such as the Commission can be expected to address the issues that Members of this House are raising in the questions they put, to provide answers that relate to the substance of those question and not just to forward a legal text of the kind that I, as a lawyer, could have sought out for myself. That is not what the whole exerci ...[+++]

Je pense qu’on peut attendre d’une organisation telle que la Commission qu’elle traite les questions soulevées par les membres de la présente Assemblée, qu’elle apporte des réponses ayant un rapport avec le contenu de ces questions et non qu’elle se contente de transmettre un texte juridique du style de celui que j’ai reçu et qu’en tant que juriste, j’aurais ...[+++]


Whether or not that is the expression that is used in the charter, I point out that the officials have repeatedly, time after time, said that they did not want to derive from the actual text of the charter, they only wanted to derive from the court's interpretation of a ...[+++]

Qu'il s'agisse ou non de l'expression utilisée dans la Charte, je souligne que les fonctionnaires ont mentionné à maintes et maintes reprises qu'ils ne voulaient pas reprendre textuellement le libellé de la Charte et qu'ils ne souhaitaient que s'en remettre à l'interprétation que donnent les tribunaux à l'expression «société juste et équitable», qui figure dans le préambule de la Charte.


How could there be any serious negotiation in those circumstances when the employer knows full well that all they have to do is just hold out and ultimately they will be sent back to work.

Comment peut-il y avoir des négociations sérieuses dans ces circonstances lorsque l'employeur sait fort bien qu'il lui suffit de tenir le coup et qu'en fin de compte, les employés seront forcés de retourner au travail.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'out actual texts that they could just as easily have sent' ->

Date index: 2024-10-13
w