Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over the last eight years since parliament almost » (Anglais → Français) :

This petition follows hundreds of other petitions I have tabled on this subject matter over the last eight years since Parliament almost unanimously supported my private member's motion to ensure labels on all alcohol beverage containers warning that drinking alcohol during pregnancy can cause birth defects.

Cette pétition fait suite à des centaines d'autres que j'ai déjà présentées sur ce sujet au cours des huit dernières années, soit depuis que le Parlement a adopté presque à l'unanimité ma motion d'initiative parlementaire voulant qu'on appose sur tous les contenants de boisson alcoolisée des étiquettes précisant que la consommation d'alcool pendant la grossesse peut causer des anomalies congénitales.


Over the last eight years, Member States have used the Social OMC to coordinate their efforts to address old and new social challenges and to adapt their social protection systems to the new social realities.

Ces huit dernières années, les États membres ont utilisé la MOC sociale pour coordonner leurs efforts en vue de relever des défis anciens et nouveaux dans ce domaine et d'adapter leurs systèmes de protection sociale aux nouvelles réalités.


Here I would like to stop and speak about this question of our nuclear regime in Canada and what has been happening around nuclear power in Canada over the last eight years, since the arrival of the Conservative government.

J'aimerais prendre quelques instants pour parler de la question du régime canadien de responsabilité nucléaire et de ce qui se passe dans le dossier du nucléaire au Canada depuis huit ans, soit depuis l'arrivée des conservateurs au pouvoir.


It is precisely for this reason that the absence of any action on this matter for the last eight years, since the conventions were signed in 2005, is particularly regrettable.

C'est précisément pour cette raison que l'inaction qui a caractérisé les huit années écoulées depuis la signature des conventions en 2005 est particulièrement regrettable.


[11] This is justified for several reasons: firstly, family reunification is not simply regulated by national laws since many international and regional instruments lay down rules or principles on this issue; secondly, family reunification has been one of the main vectors of immigration over the last twenty years; thirdly, it is an essential element in the integration ...[+++]

La motivation de cette proposition est la suivante: premièrement, le regroupement familial n'est pas uniquement régi par les législations nationales, dans la mesure où de nombreux instruments internationaux et régionaux fixent des règles ou des principes dans ce domaine; deuxièmement, le regroupement familial a été l'un des principaux vecteurs d'immigration au cours de ces vingt dernières années; troisièmement, il constitue un élément essentiel pour l'intégration des personnes déjà accueillies et, enfin, il compte parmi les priorités du Conseil depuis 1991.


What started as a modest mobility scheme for higher education students back in 1987, with only 3,200 students in its first year, has developed over the last 30 years into a flagship programme benefiting almost 300,000 higher education students per year.

Ce qui avait commencé comme un modeste mécanisme de mobilité à destination des étudiants de l'enseignement supérieur en 1987, avec seulement 3 200 étudiants au cours de la première année, s'est développé au cours des 30 dernières années pour devenir un programme phare dont bénéficient près de 300 000 étudiants de l'enseignement supérieur par an.


Commissionerfor International Cooperation and Development, Neven Mimica added: "The European Union's support to the peace process in Colombia, which amounted to almost €550 million over the last 15 years, will now be complemented with this package of almost €600 million.

Le commissaire Mimica, chargé de la coopération internationale et du développement, a ajouté: «Le soutien de l'Union européenne au processus de paix en Colombie, dont le montant s'est élevé à environ 550 millions d'euros sur les 15 dernières années, sera maintenant complété par ce programme de près de 600 millions d'euros.


Over the last twelve years, the European Union (EU) has grown from fifteen (15) to twenty-eight (28) Member States and has also taken steps towards greater integration through the creation of the Euro currency and the adoption of the Lisbon Treaty.

Au cours des douze dernières années, l'Union européenne (UE) est passée de quinze (15) à vingt-huit (28) États membres. Elle a également pris des mesures visant à renforcer l'intégration grâce à la création de l'euro et à l'adoption du Traité de Lisbonne.


When we discuss trade and harmonization, the TFC appreciates the support afforded to supply management by federal political parties, as well as the support provided by the federal government over the last eight years, since the beginning of the Doha development round.

J'espère que l'on résoudra bientôt cette question et que cette affaire connaîtra son dénouement. En ce qui concerne le commerce et l'harmonisation, les ÉDC remercient les partis politiques fédéraux du soutien qu'ils ont apporté à la gestion de l'offre, ainsi que le gouvernement fédéral qui les a épaulés ces huit dernières années, depuis le début du cycle de Doha pour le développement.


All those who have flown from Mirabel airport over the last eight years, since the fees were implemented, have been paying for the renovations at Dorval airport. Imagine that.

Donc, tous ceux qui prennent l'avion à l'aéroport de Mirabel depuis les huit dernières années, soit depuis qu'on a établi les frais, paient pour rénover Dorval; imaginez-vous un peu!




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over the last eight years since parliament almost' ->

Date index: 2022-02-21
w