Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cross-over network
Crossover
Crossover filter
Crossover network
Dividing network
Loudspeaker crossover network
Loudspeaker dividing network
Sound crossover filter
Speaker dividing network
What is once done is over

Traduction de «over what divides » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dividing network [ crossover network | cross-over network | loudspeaker crossover network | crossover | speaker dividing network | loudspeaker dividing network | crossover filter | sound crossover filter ]

filtre passif [ filtre | réseau de croisement | filtre à coupure ]


what is once done is over

ce qui est fait n'est pas à faire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(Return tabled) Question No. 374 Ms. Françoise Boivin: With regard to the projected cost of implementing Bill C-10, An Act to enact the Justice for Victims of Terrorism Act and to amend the State Immunity Act, the Criminal Code, the Controlled Drugs and Substances Act, the Corrections and Conditional Release Act, the Youth Criminal Justice Act, the Immigration and Refugee Protection Act and other Acts, over the next ten years, divided by year: (a) what will be the total cost to the federal government; (b) what will be the total cost ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 374 Mme Françoise Boivin: En ce qui concerne le coût projeté de la mise en œuvre du projet de loi C-10, Loi édictant la Loi sur la justice pour les victimes d’actes de terrorisme et modifiant la Loi sur l’immunité des États, le Code criminel, la Loi réglementant certaines drogues et autres substances, la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents, la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés et d’autres lois, pour chaque année au cours des dix prochaines années: a) quel sera le coût total pour le gouvernement fédéral; b) quel sera le coût total pour chaque province et territoire; c) ...[+++]


What we are seeing happening is that all of the problems that existed could have been addressed by the government over the last five years in a co-operative method of bringing people together instead of showing how they could be divided, as the government has done.

Tous les problèmes auraient pu être réglés par le gouvernement au cours des cinq dernières années en suscitant la collaboration entre les gens plutôt qu'en les divisant, comme le gouvernement l'a fait.


Those countries that considered it vital to do something in these circumstances acted wisely, but we are nevertheless left with the great contradiction of a European Union that seems to feel awkward, if not actually divided, over what to do.

Ces pays qui considéraient qu’il était essentiel d’agit dans ces circonstances ont agi sagement, mais nous nous retrouvons toutefois devant la grande contradiction d’une Union européenne qui semble embarrassée, voire divisée en fait, quant aux mesures à prendre.


To finish, I could have quoted Mr Pierre Pflimlin, former President of the European Parliament, whose hundredth birthday would have been this year, who dearly wanted to see a Europe of the values of the spirit. I shall instead turn to that most Europhile of our 20th century writers, Stefan Zweig, who in his superb biography of Erasmus, handed a key to the builders of the Europe of the past and the future: ‘There will always be a need for those who show people what unites them over what divides them, and who renew in the hearts of men the belief in a higher form of humanity’.

Pour conclure, j’aurais pu citer Pierre Pflimlin, ancien Président du Parlement européen, dont nous célébrons cette année le centenaire de la naissance, qui appelait de ses vœux une Europe des valeurs de l’esprit, mais je ferai plutôt appel aux plus europhiles de nos écrivains du XXe siècle, Stephan Zweig, qui, dans sa superbe biographie d’Érasme, donne une clé aux bâtisseurs d’Europe d’hier et de demain: «Ils seront toujours nécessaires ceux qui indiquent aux peuples ce qui les rapproche par-delà ce qui les divise et qui renouvellent ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
To finish, I could have quoted Mr Pierre Pflimlin, former President of the European Parliament, whose hundredth birthday would have been this year, who dearly wanted to see a Europe of the values of the spirit. I shall instead turn to that most Europhile of our 20th century writers, Stefan Zweig, who in his superb biography of Erasmus, handed a key to the builders of the Europe of the past and the future: ‘There will always be a need for those who show people what unites them over what divides them, and who renew in the hearts of men the belief in a higher form of humanity’.

Pour conclure, j’aurais pu citer Pierre Pflimlin, ancien Président du Parlement européen, dont nous célébrons cette année le centenaire de la naissance, qui appelait de ses vœux une Europe des valeurs de l’esprit, mais je ferai plutôt appel aux plus europhiles de nos écrivains du XXe siècle, Stephan Zweig, qui, dans sa superbe biographie d’Érasme, donne une clé aux bâtisseurs d’Europe d’hier et de demain: «Ils seront toujours nécessaires ceux qui indiquent aux peuples ce qui les rapproche par-delà ce qui les divise et qui renouvellent ...[+++]


By setting objectives and by dividing them sensibly over time periods, we will make it possible for political decision-makers to understand, at any given future stage, what sort of decisions must be made in the situation at hand. In my opinion these objectives are required, in particular, as instruments for directing policy.

En fixant des objectifs et en les étalant dans le temps selon un calendrier rationnel, on donne aux preneurs de décision la possibilité de prendre conscience de l’approche de telle ou telle échéance et des décisions à prendre en conséquence. À mon avis, ces objectifs sont particulièrement nécessaires en tant qu’instruments d’orientation de la politique.


The government consistently says it gives a certain amount of money over a number of years, but when we divide that money over those number of years and subtract the money that has been taken out of the security budget and look at what actual money is going to frontline police and security services, we realize that the money certainly is less than adequate.

Le gouvernement ne cesse de dire qu'il fournit une certaine somme sur tant d'années, mais lorsqu'on divise cette somme par le nombre d'années en question et qu'on en soustrait le montant qui a été retiré du budget de la sécurité, on se rend compte que la somme qui ira effectivement aux services de police et de sécurité de première ligne est certes loin d'être suffisante.


Over the years the lands of Armenia were divided, re-divided, partitioned and re-partitioned into what is known as the Turkish Provinces, largely inhabited by Armenians, and Russian Armenia, now the Republic of Armenia, the largest portion of lands lying within the boundaries of modern-day Turkey.

Au cours des années, les terres de l'Arménie ont été divisées, redivisées, partagées et repartagées entre ce qui est maintenant connu sous le nom de provinces turques, dont la population est en grande partie arménienne, et l'Arménie russe, qui est devenue la République d'Arménie, dont la plus grande partie des terres sont situées en deçà des limites de la Turquie moderne.


I would like to express a deep-felt concern here: whilst the presidency, the 15 Member States, the President of the Commission, the Commission itself, the President of the European Parliament and a substantial part of this European Parliament are agreed on an objective and on a strategic plan, the main group in Parliament is deeply divided over what it wants and over which path it should follow in the European Union.

Je voudrais exprimer ici une inquiétude profonde : alors que la présidence, les quinze États membres, la présidence de la Commission, la Présidente du Parlement européen et une partie substantielle du Parlement sont d'accord quant à l'objectif et au dessein stratégique, le principal groupe de ce Parlement est profondément divisé sur ce qu'il veut et sur la voie à suivre par l'Union européenne.


Obviously, we are very partisan regularly and that when the public's interests take precedence over what divides us, we probably all come out ahead.

Évidemment, nous sommes très partisans, régulièrement, et je pense que lorsque les intérêts de nos concitoyens doivent l'emporter sur ce qui nous divise, on sort probablement toujours tous gagnants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over what divides' ->

Date index: 2023-04-17
w