In other Member States (Spain, Ireland, Finland), the denial of protection to those persons is done indirectly through the definition of ‘employee’, i.e. persons owning part of the undertaking and having considerable influence on its activities are not considered to be ‘employees’.
D’autres États membres (l’Espagne, l’Irlande, la Finlande) ont exclu ces personnes de la protection prévue par le truchement de la définition du terme «travailleur salarié», puisque les personnes possédant une partie de l’entreprise et exerçant une influence considérable sur ses activités n’y sont pas considérées comme des «travailleurs salariés».