There was nothing that was in any way persuasive. So we're saying, as Blair Mackenzie said earlier, if there is substantial compelling evidence, then obviously we would pay attention to it—and the courts certainly would have paid attention to it, but they had nothing.
Donc, ce que nous sommes en train de dire, comme Blair Mackenzie l'a dit plus tôt, c'est que s'il existe des preuves absolument convaincantes, alors de toute évidence nous y prêterions attention—et les tribunaux y auraient certainement prêté attention—mais on n'a pu en produire aucune.