Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pakistan to send indian and pakistani " (Engels → Frans) :

has been forced to wait for the green light from India and Pakistan to send Indian and Pakistani soldiers into combat, contrary to the provisions of the mandate on the basis of which MONUC has been deployed in the DRC,

a été contrainte d'attendre le feu vert de l'Inde et du Pakistan pour envoyer au combat des soldats indiens et pakistanais, contrairement aux termes du mandat sur la base duquel elle a été déployée en RDC,


has been forced to wait for the green light from India and Pakistan to send Indian and Pakistani soldiers into combat, contrary to the provisions of the mandate on the basis of which MONUC has been deployed in the DRC,

a été contrainte d'attendre le feu vert de l'Inde et du Pakistan pour envoyer au combat des soldats indiens et pakistanais, contrairement aux termes du mandat sur la base duquel elle a été déployée en RDC,


If fact, the proposal has two elements, the first being a condemnation of the nuclear tests that were held recently by the government of Pakistan and the second being to encourage—I haven't read the Prime Minister's statement—the Canadian government to send a clear and forceful message to the Pakistani government.

En fait, la proposition a deux aspects, le premier étant de condamner les essais nucléaires qui viennent d'être tenus par le gouvernement du Pakistan et le deuxième étant d'inciter—je n'ai pas lu la déclaration du premier ministre—le gouvernement canadien à réagir clairement et avec force auprès du gouvernement pakistanais.


- MONUC has been forced to wait for the green light from country-regionIndiaplace and country-regionPakistan to send Indian and Pakistani soldiers into combat, contrary to the provisions of the mandate on the basis of which MONUC has been deployed there,

- la MONUC a été contrainte d'attendre le feu vert de l'Inde et du Pakistan pour envoyer au combat des soldats indiens et pakistanais, contrairement aux termes du mandat sur la base duquel elle a été déployée en RDC,


I have with me a strong statement – of this morning – by Mohtarma Benazir Bhutto, Chairperson of the Pakistan People’s Party, in which she welcomes this report for drawing attention to the right of self-determination of the Kashmiri people; for reaffirming the EU’s commitment to the settlement of dispute by peaceful means; for taking note of the impact of the earthquake and urging the European Union to help and support the Kashmiris; for supporting the role of the composite peace process in moving towards a durable settlement for the Kashmiris based on democracy, the rule of law and fundamental rights; for urging the ...[+++]

J’ai avec moi une déclaration forte - de ce matin - de Mohtarma Benazir Bhutto, présidente du parti populaire du Pakistan, dans laquelle elle salue ce rapport parce qu’il attire l’attention sur le droit à l’autodétermination du peuple cachemiri; parce qu’il réaffirme l’engagement de l’Union européenne envers la résolution pacifique des litiges; parce qu’il prend en considération l’impact du tremblement de terre et parce qu’il insiste pour que l’Union européenne aide et soutienne les Kashmiri ...[+++]


83. Welcomes the signs of progress in Indo-Pakistani bilateral talks on Kashmir and other mutual displays of flexibility, such as the recently launched bus service between the two, Indian and Pakistani, parts of the territory, and the visits by the Indian Minister of Foreign Affairs to Pakistan and the President of Pakistan to India;

83. se félicite des signes de progrès enregistrés dans les négociations bilatérales indo-pakistanaises sur le Cachemire et des autres témoignages de l'esprit de conciliation mutuelle, comme le service d'autocars récemment inauguré qui assure la liaison entre les deux parties du territoire, indienne et pakistanaise, ainsi que les visites du ministre indien des Affaires étrangères au Pakistan et du président de ce pays en Inde;


Hon. Gurbax Malhi (Bramalea—Gore—Malton, Lib.): Mr. Speaker, I send my heartfelt sympathy to all Pakistani Canadians, especially those who have lost loved ones in the wake of the October 8 earthquake in Pakistan.

L'hon. Gurbax Malhi (Bramalea—Gore—Malton, Lib.): Monsieur le Président, j'offre mes plus sincères condoléances aux Canadiens d'origine pakistanaise, particulièrement à ceux qui ont perdu des êtres chers lors du tremblement de terre qui a secoué le Pakistan, le 8 octobre.


(1815 ) The theory put forward, with evidence, by a number of people in Canada and abroad is that the American government, the Pakistani government and the Indian government knew that Sikh extremists were being trained; that the Pakistani government facilitates the training of Sikh extremists abroad; that the American government needed the co-operation of President Zi ...[+++]

(1815) La théorie mise de l'avant, preuves à l'appui, par un certain nombre de personnes au Canada et à l'étranger, c'est que les gouvernements des États-Unis, du Pakistan et de l'Inde savaient que des extrémistes sikhs suivaient un entraînement; que le gouvernement du Pakistan facilite l'entraînement des extrémistes sikhs à l'étranger; enfin que le gouvernement américain avait besoin de la collaboration du présiden ...[+++]


The European Union considers that the Indian and Pakistani nuclear tests have created further instability in the South Asian region at a time when India and Pakistan remain divided by a number of complex and long-standing issues.

L'Union européenne estime que les essais nucléaires de l'Inde et du Pakistan sont une nouvelle source d'instabilité en Asie du Sud alors que ces deux pays sont en désaccord sur un certain nombre de questions complexes qui les divisent depuis longtemps.


The following is an update, broken down into the main items, of the humanitarian aid provided by the Community for the people concerned: - the total amount of humanitarian aid from the international community and the countries to which people are being repatriated is estimated at over $240 million; - the European Community and the Member States have given a combined total of ECU 96 million ($128 million); - of this, the Community budget has contributed ECU 58.5 million ($78 million) for humanitarian aid, i.e. equipment for refugee camps, medical teams, food aid for the camps and those repatriated to Egypt and the financing of the retur ...[+++]

Voici une mise à jour des principales données concernant l'aide humanitaire de la Communauté à ces populations: - l'ensemble de l'aide humanitaire de la communauté internationale et des pays de rapatriement est estimée à plus de 240 millions de dollars; - l'effort combiné de la Communauté européenne et de ses Etats membres s'éleve à 96 millions d'Ecus (128 millions de dollars) ; - pour ce total, le budget de la Communauté a contribué avec 58,5 millions d'Ecus (78 millions de dollars) en aide humanitaire : équipement pour camps de réfugiés; équipes médicales; aide alimentaire destinée aux camps et aux rapatriés en Egypte; financement ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pakistan to send indian and pakistani' ->

Date index: 2023-06-16
w