While I understand and accept the senator's counsel
that one might have first
gone to the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology, it struck me as constructive, particularly in terms of the farm crisis issues we now face, to try to connect them with day-to-day l
ives, which are, in many cases, poverty-stricken across rural Canada, in a fashion that might produce an incentive for the g
...[+++]overnment to act more directly and quickly, mostly because we have an uncommon window where the government has a largely rural base and needs to sustain that base. Je comprends et j'accepte l'opinion du sénateur, qui estime qu'il aurait peut-être fallu s'adresser au Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et
de la technologie, mais j'ai trouvé constructif, surtout compte tenu de
la crise agricole à laquelle nous sommes actuellement confrontés, de tenter d'établir un lien entre ces éléments e
t le quotidien qui, dans bien des cas, est marqué par la pauvreté
dans ...[+++] toutes les régions rurales du Canada. J'ai pensé que cela pourrait inciter le gouvernement à intervenir plus directement et plus rapidement, surtout en raison du caractère inhabituel de la situation actuelle où le gouvernement trouve la plupart de ses appuis dans les régions rurales et doit préserver ces appuis.