26. Emphasises the urgent need to fully recognise that children are not solely a matter for women but for parents of both sexes, as well as for society in general; takes the view, therefore, that measures aimed at achieving better reconciliation between career and family life, such as the establishment in each Member State of crèche and nursery facilities, need to be promoted so that women may enjoy equal opportunities in the research and science fields;
26. souligne la nécessité urgente de reconnaître pleinement que les enfants ne sont pas seulement l'affaire des femmes mais que les parents des deux sexes sont concernés ainsi que la société en général, et que des mesures s'imposent pour permettre de mieux concilier travail et vie de famille, tel que la mise en place dans chaque État membre de services de garderie et d'aide à la petite enfance, afin que les femmes aient les mêmes chances dans les domaines de la recherche et des sciences;