Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parliaments have done—and my colleague could provide examples " (Engels → Frans) :

Why is it not enough to let the government decide, on such an issue? Why is it critical to call on parliament, as other parliaments have done—and my colleague could provide examples of other parliaments that debated the issue and voted on it—to have a decisive say on this issue?

Pourquoi ne suffit-il pas que le gouvernement décide d'une question et qu'il fasse appel, comme d'autres parlements d'ailleurs—il pourrait donner des exemples d'autres parlements qui ont été saisis de la question et qui ont voté—pourquoi il est si essentiel qu'un parlement ait une voix décisive au chapitre?


Some of my colleagues could provide similar examples I am sure.

Plusieurs de mes collègues pourraient certainement donner des exemples similaires.


I wonder if my colleague could provide comment on the importance of having a health care accord to ensure ongoing cash transfers from Ottawa to the provinces.

Mon collègue nous parlerait-il de l'importance d'un accord sur les soins de santé qui assure un transfert permanent de fonds d'Ottawa aux provinces?


I wonder if my colleague could provide her perspective on the need to have that embedded in our police services.

Je me demande si ma collègue pourrait nous dire si elle croit que les services de police devraient rendre des comptes.


Mr. Speaker, I wonder if my colleague could provide some comment on how the government has piled so many of what should have been independent, separate bills into one larger omnibus bill, thereby ultimately denying members and the public the opportunity to provide more comment on what should have been individual bills.

Monsieur le Président, je me demande si mon collègue pourrait nous faire part de ses observations sur le fait que le gouvernement a regroupé dans un énorme projet de loi omnibus un si grand nombre de mesures législatives qui auraient dû faire l'objet de projets de loi distincts et que, ce faisant, il empêche les députés et les Canadiens de continuer à exprimer leur point de vue sur ces mesures.


In short, Parliament’s proposals contained solutions that could provide what companies need, that is, flexibility to adapt working hours to different workloads, because the fact is that no two sectors are the same, nor companies within each sector, and because what we need and what my country in particular needs – we hold the sad record of having the highest unemployment rate in the European Union – is for our companies to create more employment and fe ...[+++]

En bref, les propositions du Parlement contenaient des solutions susceptibles d’offrir aux entreprises ce dont elles ont besoin, à savoir une certaine flexibilité au niveau de l’adaptation des heures de travail en fonction des charges de travail, car il est un fait qu’il n’y a pas deux secteurs identiques, ni même deux entreprises identiques au sein d’un même secteur, et parce que nous avons besoin, en particulier mon pays - qui a le triste honneur d’avoir le taux de chômage le plus élevé de l’Union européenne - que nos entreprises pu ...[+++]


I would like to express my thanks and sincere congratulations to my colleague Mrs Saïfi for this document, which provides an example of the fact that Parliament is making progress

Permettez-moi de remercier et de féliciter sincèrement ma collègue, Mme Saïfi, pour ce document qui témoigne des progrès que le Parlement réalise.


I would just like to add that I would have loved to have stayed for the whole debate but, as communicated, I have to leave before the end due to long-standing commitments which I could not alter after Parliament’s change to the agenda, but my colleague Mrs Grybauskaitė will take over and stay on in the debate.

Je voudrais simplement ajouter que j’aurais bien voulu rester pour tout le débat, mais comme je l’ai fait savoir, je dois vous quitter avant la fin pour cause d’engagements pris de longue date, que je ne pouvais pas modifier après le changement de l’ordre du jour par le Parlement, mais ma collègue Mme Grybauskaitė prendra le relais et restera pour la suite du débat.


I think I have managed that, but I could not have done it without a lot of support from my colleagues.

Je pense y être parvenu, mais je n'y serais pas arrivé sans le ferme soutien de mes collègues.


This is particularly important because so many issues, especially new issues, as many of my colleagues have already mentioned, are of an extremely emotive nature, for example, the issues of how we can include investments in the scope of the world trade round, new rules on competition, social and working standards and m ...[+++]

C'est particulièrement important parce que de très nombreux thèmes, notamment les nouveaux - plusieurs collègues en ont déjà parlé -, ont un caractère fortement émotionnel, comme par exemple la question de savoir comment nous pouvons inclure les investissements, les règles de concurrence, les standards sociaux et de travail, etc., dans le cadre du cycle de négociations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parliaments have done—and my colleague could provide examples' ->

Date index: 2023-03-03
w