Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "part your presentation quite easily because " (Engels → Frans) :

Before I do that, Mr. Riis, I'm somewhat puzzled by your comments, quite frankly, because when you look at the record of this committee, even in this particular session of Parliament, it's been.I mean, I've never seen a committee give recommendations to a Minister of Finance and the Minister of Finance accept a large part of the ...[+++]

Mais avant, monsieur Riis, je ne comprends pas tout à fait ce que vous dites, franchement, car si on regarde ce qu'a fait notre comité par le passé, même au cours de cette législature, il a été.Écoutez, je n'ai jamais vu un comité faire des recommandations à un ministre des Finances et le ministre des Finances a accepté une bonne partie des recommandations pour son budget, et c'était le travail de notre comité.


We will know that in this one as well, quite easily, because we'll have the data from the census part of the exercise.

Vous saviez exactement qui ne répondait pas, à quelle adresse. Nous le saurons aussi cette fois, très facilement, parce que nous aurons les données de la partie recensement de l'exercice.


I'd like your comments on that, particularly on the monitoring, because that is a key, pivotal part of this whole thing. We've heard from a lot of people who are quite concerned about it.

J'aimerais vous entendre à ce sujet, particulièrement en ce qui concerne la question du contrôle, parce qu'il s'agit d'un élément clé et critique de tout le processus.


I can't let you off the hook quite that easily, because the context in which you made this statement was that it was for personal use, and it should not be a problem, if you legally bought it and it was not for commercial purposes, to simply transfer it from one device to another for your viewing or listening pleasure.

Je ne peux pas vous laisser vous en tirer aussi facilement, parce que le contexte dans lequel vous avez fait cette déclaration, c'était que c'était pour une utilisation à des fins personnelles, et que cela ne devrait pas être un problème, si vous avez acheté légalement le produit et que ce n'était pas à des fins commerciales, de simplement passer d'un support à une autre, pour votre plaisir de voir ou d'écouter.


For my part, I am convinced that, in the present situation, the best way is that of continued work by the weapons inspectors, quite simply because military intervention is always the last resort.

Pour ma part, je suis convaincu qu'à l'heure actuelle, la meilleure solution réside dans la poursuite des travaux des inspecteurs en désarmement, tout simplement parce qu'une intervention armée constitue toujours un dernier recours.


For my part, I am convinced that, in the present situation, the best way is that of continued work by the weapons inspectors, quite simply because military intervention is always the last resort.

Pour ma part, je suis convaincu qu'à l'heure actuelle, la meilleure solution réside dans la poursuite des travaux des inspecteurs en désarmement, tout simplement parce qu'une intervention armée constitue toujours un dernier recours.


The Commission does not intend to present a modified proposal because despite sharing your concern – and your perplexity – it is quite clear that there is a unanimous will in the Council for there to be one member of the Management Board per Member State.

La Commission n’a pas l’intention de soumettre une proposition modifiée parce que, bien que nous partagions votre préoccupation - et votre perplexité -, il est indubitable que le Conseil souhaite à l’unanimité que chaque État membre soit représenté par un membre au conseil d’administration.


I, for my part, need more specific details and I think it would be worth your spending some time on them because, as we have seen from our lengthy discussion of the Lisbon strategy earlier today, following the presentation of the Greek Presidency’s priorities, it will not be easy to achieve the targ ...[+++]

Pour ma part, j’ai besoin de détails plus spécifiques et je pense qu’il vaudrait la peine que vous y consacriez un certain temps parce que, comme nous avons pu le voir lors de notre longue discussion sur la stratégie de Lisbonne plus tôt dans la journée, après la présentation des priorités de la présidence grecque, il ne sera pas aisé d’atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés et le meilleur moyen de donner à l’économie européenne la compétitivité dont elle a besoin et de créer des emplois consiste à dév ...[+++]


Mr President, this “burden of the future” which you talked about years ago in the Committee on Budgets, is now the burden of the present, because I believe that we have ignored your “warning” and we have not been sufficiently strong as a Parliament to prevent this false saving on the part of the Council, which presents a payment budget while carefully forgetting that the commitments have to be fulfilled.

Monsieur le Président, ce burden of the future dont vous parliez il y a quelques années dans la commission des budgets est déjà un fardeau d'aujourd'hui, je crois en effet que nous n'avons pas tenu compte de votre "avertissement" et le Parlement n'a pas été suffisamment fort pour ne pas céder à cette épargne trompeuse de la part du Conseil, qui présente un budget de paiements en oubliant prudemment que les compromis doivent être réalisés.


Senator Comeau: Anyone who lives in a rural area would have been able to follow the first part of your presentation quite easily because many of us have noticed the reduction of services to rural communities.

Le sénateur Comeau: Quiconque vit en milieu rural aurait très facilement pu suivre la première partie de votre exposé parce que beaucoup d'entre nous avons remarqué une réduction des services dans les collectivités rurales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'part your presentation quite easily because' ->

Date index: 2024-12-03
w