Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "participant’s sixty-first " (Engels → Frans) :

2.1 Payment of the benefit is subject to the payment of contributions of $ per month, subject to a reduction of one tenth of the contribution payable for each year in excess of 60 years of age attained by the participant, which reduction will be made each year on the April 1 or October 1 that first follows each birthday of the participant, as of the participant’s sixty-first birthday.

2.1 Le paiement de la prestation est assujetti au paiement de contributions de $ par mois, sous réserve d’une réduction d’un dixième de ce montant pour chaque année de l’âge du participant ultérieur à 60 ans, laquelle est effectuée le 1 avril ou le 1 octobre, selon la première de ces dates qui suit chaque anniversaire de naissance du participant, à compter de son 61 anniversaire de naissance.


(a) on the April 1 or October 1 that first follows each birthday of the participant, as of the participant’s sixty-first birthday, the benefit will be reduced by ten percent; or

a) la prestation est réduite de dix pour cent le 1 avril ou le 1 octobre, selon la première de ces dates qui suit chaque anniversaire de naissance du participant, à compter de son 61 anniversaire;


Hon. Salma Ataullahjan: Honourable senators, I have the honour to table, in both official languages, the report of the Canadian parliamentary delegation of the Inter-Parliamentary Union respecting its participation at the Two-hundred and Sixty- first Session of the Inter-Parliamentary Union Executive Committee, held in Geneva, Switzerland, from September 8 to 9, 2011.

L'honorable Salma Ataullahjan : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, le rapport de la délégation canadienne de l'Union interparlementaire concernant sa participation à la 261 réunion du Comité exécutif de l'UIP, tenue à Genève, en Suisse, les 8 et 9 septembre 2011.


Hon. Jerahmiel S. Grafstein: Honourable senators, pursuant to rule 23(6), I have the honour to table in the Senate, in both official languages, the report of the Canadian delegation of the Canada-United States Inter-Parliamentary Group respecting its participation at the Midwestern Legislative Conference of the Council of State Governments' sixty-first annual meeting, held in Chicago, Illinois, from August 20 to 23, 2006.

L'honorable Jerahmiel S. Grafstein : Honorables sénateurs, conformément au paragraphe 23(6) du Règlement, j'ai l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, le rapport de la délégation canadienne du Groupe interparlementaire Canada-États- Unis sur sa participation à la 61 assemblée annuelle de la Midwestern Legislative Conference of the Council of State Governments, tenue à Chicago, dans l'Illinois, du 20 au 23 août 2006.


I first came to Parliament Hill in 1980, and I witnessed personally the work of Mr. Ouellet when we won the first referendum, sixty-forty. I witnessed his participation in bringing home the Constitution for Canada.

Je suis arrivé pour la première fois sur la Colline parlementaire en 1980 et j'ai été personnellement témoin du travail de M. Ouellet lorsque nous avons remporté le premier référendum, 60 contre 40 p. 100. J'ai été témoin du rôle qu'il a joué dans le rapatriement de la Constitution au Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'participant’s sixty-first' ->

Date index: 2021-03-08
w