Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particularly keenly felt " (Engels → Frans) :

They thus exert a pressure on doctors which is particularly keenly felt in countries where patients are free to 'shop around' for health care.

Ils exercent ainsi une pression sur les prescripteurs qui est particulièrement sensible dans les pays où existe un libre choix du praticien.


Lastly, the decision to repeal the various directives responds perfectly to the need for greater simplification, which is particularly keenly felt in all sectors..

Enfin, la décision d’abroger les huit directives en matière de métrologie répond parfaitement à la nécessité d’une plus grande simplification, laquelle se fait sentir de manière particulièrement aiguë dans tous les secteurs.


The late payment problem is particularly keenly felt in Italy, where public authorities take 128 days on average to make payments as opposed to a European average of 67 days.

Les retards de paiement sont particulièrement ressentis en Italie, où le délai de paiement des administrations publiques est de 128 jours en moyenne contre une moyenne européenne de 67 jours.


They thus exert a pressure on doctors which is particularly keenly felt in countries where patients are free to 'shop around' for health care.

Ils exercent ainsi une pression sur les prescripteurs qui est particulièrement sensible dans les pays où existe un libre choix du praticien.


Secondly, it is easy to foresee that this shortage will be felt particularly keenly when, thanks to enlargement, there will be increased mobility of patients from the CEEC, whose health systems provide less than those in the Community, because they will automatically turn to cross-border health services.

Ensuite, il est facile de prévoir que cette carence se ressentira plus fort au moment où, grâce à l'élargissement, la mobilité des patients des PECO, dont les systèmes sanitaires sont moins performants que ceux des États membres, s'accentuera parce qu'il leur semblera naturel de recourir à des prestations sanitaires transfrontalières.


These were, of course, felt particularly keenly in July when it was feared that what had been discussed previously would simply go by the board.

C'est un sentiment qui, naturellement, s'est encore renforcé au mois de juillet, lorsqu'on a pu craindre de perdre le bénéfice de ce qui avait été discuté auparavant.


These were, of course, felt particularly keenly in July when it was feared that what had been discussed previously would simply go by the board.

C'est un sentiment qui, naturellement, s'est encore renforcé au mois de juillet, lorsqu'on a pu craindre de perdre le bénéfice de ce qui avait été discuté auparavant.


This sense of heightened insecurity and vulnerability, this feeling that our laws will no longer afford Canadians the protections they used to afford is felt not only by members of particular ethnic groups — although certain of those spokesmen have made it clear that they feel that most intensely and most keenly — but also by many Canadians, bar associations, civil libertarians, and others who are concerned about the erosion of the rights and freedoms ...[+++]

Ce sentiment exacerbé d'insécurité et de vulnérabilité, l'idée que nos lois ne garantiront plus aux Canadiens les protections dont ils jouissent maintenant, est ressenti non seulement par les membres de certains groupes ethniques particuliers — bien que des représentants de ces groupes aient dit clairement que ce sentiment se manifestait vivement — mais aussi par nombre de Canadiens, par des associations du Barreau, des défenseurs des libertés fondamentales et d'autres encore qui s'inquiètent de l'érosion des droits et libertés que les Canadiens ont l'habitude de voir protégés.


This decision was particularly significant in view of tackling the serious economic and social problems which have shaken the very foundations of Bulgarian society and which have been most keenly felt by the most vulnerable sectors of the population.

Cette d cision est particuli rement importante compte tenu de la n cessit de s'attaquer aux graves probl mes conomiques et sociaux qui ont branl la soci t bulgare jusque dans ses fondements et qui ont t tr s vivement ressentis par les secteurs les plus vuln rables de la population.


To avoid difficulties, particularly a difficulty that would be felt very keenly by rural members and by rural populations in Ontario and Quebec in particular, there is no reason at this stage to advance a change.

Pour éviter des difficultés qui seraient profondément ressenties par les députés ruraux, par les populations rurales de l'Ontario et du Québec, notamment, il vaut mieux pour l'instant ne proposer aucun changement à cet égard.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particularly keenly felt' ->

Date index: 2021-09-17
w