It is
represented by all parties in the House and that both gives it its strength and also its potential weakness (1105) Its strength is that parliamentarians with experience and expert knowledge of matters political, as it re
lates to matters of administration, have a special perspective to bring to relationships between ministers, ministerial staff, se
nior members of the public service, deputy ministers, directors and the workings
...[+++] and administration of public funds.Ce comité compte en son sein des
membres de tous les partis à la Chambre, ce qui en fait la force, mais également peut être la cause d'une certaine faiblesse (1105) Sa force, c'est que les parlementaires ayant de l'expérience et de l'expertise dans le domaine politique, en ce qui conce
rne les questions d'administration, peuvent aborder d'un point de vue spécial les relations entre les ministres, le personnel ministériel, les hauts fonctionnaires, les sous-ministres et les directeurs, ainsi que le fonctionnement de l'appareil de l'État
...[+++] et l'administration des deniers publics.