That constitutes, in my view, a fundamental crisis of values as to how we think about the future of this country, about the way we live together, about the way we treat children, poor people, families, unemployed, et al. And unless Parliament—all the parties together—begins to see child care, poverty and unemployment as national, non-partisan issues that require non-partisan solutions, we will continue to have these false conflicts on the basis of competing values, and that will get us nowhere.
Il y a là, à mon avis, une crise fondamentale des valeurs et de la façon dont nous concevons l'avenir de notre pays, la vie en communauté, la façon dont nous traitons les enfants, les pauvres, les familles, les chômeurs, etc. À moins que le Parlement—tous les partis confondus—ne se mette à considérer la garde d'enfants, la pauvreté et le chômage comme des question
s nationales et non partisanes exigeant des solutions n
on partisanes, nous continuerons à être en porte-à-faux en raison de l'existence de valeurs concurrentes, et cela ne no
...[+++]us mènera nulle part.