Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partly in response to what senator cools just » (Anglais → Français) :

To feed on what Senator Cools just raised, that is exactly the problem.

Pour reprendre ce que disait le sénateur Cools, c'est exactement sur ce point que le problème se pose.


(PT) Mr President, what we have just heard from the current President of the Council proves that this is going to be yet another wasted opportunity to put on the agenda some of the serious economic and social problems that need changes in policy and responses on the part of the Community institutions: for example, the unequal distribution of income, increased job insecurity and the poverty in which nearly 80 million people live, including increasing numbers of workers on low pay and fewer rights, old people with negligible pensions, ...[+++]

- (PT) Monsieur le Président, les propos de l’actuel président du Conseil démontrent que l’on va encore manquer une occasion d’inscrire à l’ordre du jour certains des graves problèmes économiques et sociaux qui requièrent des modifications aux politiques et aux interventions des institutions européennes: par exemple, la répartition inéquitable des recettes, l’insécurité croissante de l’emploi et la pauvreté dans laquelle vivent près de 80 millions de personnes, dont de plus en plus de travailleurs à faible revenu avec moins de droits, des personnes âgées aux retraites négligeables et des femmes et enfants privés des droits humains fondam ...[+++]


I have heard directly from industry how much they appreciate not only the fact that the Committee on the Environment’s report provides them with much greater clarity on what will be expected of them, but also precisely this fairer and more effective sharing of responsibility across the different parts of the supply chain which I have just described.

J’ai eu un échange direct avec l’industrie, et il en est ressorti que les professionnels de ce secteur apprécient particulièrement non seulement le fait que le rapport de la commission de l’environnement assure une clarté accrue de leurs objectifs, mais également, justement, ce partage, plus équitable et plus efficace, des responsabilités au travers des différentes étapes de la chaîne d’approvisionnement, que je viens de décrire.


I think it is clear, from what has been said tonight from all parts of the House, that there is need for not just an efficient but a high-quality system which is one based on joint responsibility: as my colleague Ms Segelström has said, there must be joint responsibility or the system is meaningless.

Je pense qu’il est clair, après ce qui a été dit ce soir aux quatre coins de la Chambre, qu’il est nécessaire d’avoir un système non seulement efficace, mais de grande qualité, basé sur une responsabilité commune: comme l’a déclaré ma collègue Mme Segelström, s’il n’y a pas de responsabilité commune, le système est dénué de sens.


Senator Cools: Honourable senators, I should like to respond to what Senator Kinsella just said.

Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, je voudrais répondre à ce que le sénateur Kinsella vient de dire.


Senator Cools: Honourable senators, I should like to defend the Minister of Justice, Anne McLellan, in response to what Senator Joyal said in respect of capital punishment in the extradition bill.

Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, je voudrais prendre la défense de la ministre de la Justice, Anne McLellan, en réponse à ce que disait le sénateur Joyal au sujet de la peine capitale visée dans le projet de loi sur l'extradition.


Senator Cools: I should like to make a few comments in response to what Senator Kinsella said with regard to Senator Boudreau's comments last Thursday in the debate on Bill C-20.

Le sénateur Cools: J'aimerais faire quelques commentaires en réponse à ce qu'a dit le sénateur Kinsella concernant les propos tenus par le sénateur Boudreau jeudi dernier, lors du débat sur le projet de loi C-20.


Further to oral question H-0575/99 which I addressed to Mr Prodi in the November 1999 part-session concerning the sexual abuse of children at the European Commission crèche "CLOVIS", I should like to know what measures the European Commission has taken to prevent the reoccurrence of such despicable events, what measures it has taken to ensure that all those responsible and not just those most "in the public eye" are held accountable and what support it has given to the victims' parents and the victims themselves.

S’agissant de la question orale H-0575/99, posée à M. Prodi par l’auteur de la présente question lors de la période de session de novembre 1999, relative aux agressions sexuelles commises sur des enfants de la crèche CLOVIS de la Commission européenne, cette dernière pourrait-elle préciser, d’une part, quelles mesures elle a prises pour éviter qu’un fait aussi horrible ne se reproduise, d’autre part, quelles sont les actions qu'elle a entreprises pour que tous les responsables, et non seulement les plus "visibles" ...[+++]


It's partly in response to what Senator Cools just said when she said that this chamber does not suffer from a surplus of debate.

Dans une certaine mesure, elle fait suite aux propos de la sénatrice Cools selon lesquels la chambre n'est pas submergée par une avalanche de débats.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partly in response to what senator cools just' ->

Date index: 2021-02-26
w