Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pasts behind them » (Anglais → Français) :

Five years on from disputed elections, it shows that the people of Côte d'Ivoire want to leave the past behind them and consolidate national reconciliation, which is the only way forward for the country.

Cinq ans après des élections contestées, il montre que le peuple ivoirien veut tourner la page du passé et consolider la réconciliation nationale qui est la seule voie durable pour le pays.


''The international community has shown solidarity and commitment to support the four partner countries in their courageous decision to put the past behind them and focus on the needs of the most vulnerable.

«La communauté internationale a fait preuve de solidarité et d'engagement pour soutenir les quatre pays partenaires dans leur décision courageuse de tourner la page et de se concentrer sur les besoins des plus vulnérables.


In the past, lead time before starting standardisation work, combined with the 3 to 5 years previously required to develop a European standard, have meant that standards have lagged too far behind rapidly evolving technologies, making them sometimes obsolete when eventually adopted.

Par le passé, le délai de mise en œuvre avant le début du travail de normalisation, auquel s’ajoutaient les trois à cinq ans auparavant nécessaires à l’élaboration de toute norme européenne, se traduisait par un trop grand décalage des normes par rapport à des technologies en rapide évolution, les rendant parfois obsolètes lorsqu’elles étaient finalement adoptées.


These elections have reinforced the results of the Referendum in July where Zanzibaris demonstrated that they want to put the troubles of the past behind them and work towards establishing a climate of peace and stability.

Ces élections consolident les résultats du référendum de juillet, au cours duquel les habitants de Zanzibar avaient montré leur volonté de tirer un trait sur leurs problèmes passés et d'œuvrer à l'instauration d'un climat de paix et de stabilité.


During my recent visit to Northern Ireland I saw for myself the rich dividends of the peace process, in which members of both communities are working together to build a better life for future generations and to put the evil of the past behind them.

Lors de ma récente visite en Irlande du Nord, j’ai pu constater personnellement les bénéfices du processus de paix, fruit du travail conjoint des membres des deux communautés désireux de bâtir ensemble une vie meilleure pour les générations à venir et d’oublier à jamais les démons du passé.


‘The agreement offers an open door to a prosperous future for the citizens of Bosnia and Herzegovina while, at the same time, it calls on Bosnian politicians to leave the past behind them and move on,’ stated Sven Alkalaj, the country’s foreign minister, at one time.

«Cet accord ouvre la porte à un avenir prospère pour les citoyens de Bosnie et d’Herzégovine tout en invitant les politiciens bosniens à laisser le passé derrière eux et à aller de l’avant», a déclaré un jour Sven Alkalaj, le ministre des affaires étrangères du pays.


Creating the prerequisites for this is difficult and the proposed solution put forward by Mr Ahtisaari makes it possible for the people finally to put Milošević’s poisoned past behind them.

Les conditions à cette fin sont difficiles à mettre en place, et la proposition soumise par M. Ahtisaari permet aux habitants de tirer enfin un trait sur l’héritage empoisonné de Milošević.


Creating the prerequisites for this is difficult and the proposed solution put forward by Mr Ahtisaari makes it possible for the people finally to put Milošević’s poisoned past behind them.

Les conditions à cette fin sont difficiles à mettre en place, et la proposition soumise par M. Ahtisaari permet aux habitants de tirer enfin un trait sur l’héritage empoisonné de Milošević.


This has the twofold effect of helping people welcome these immigrants and helping them put their pasts behind them and continue with their lives.

Cela a comme double effet d'aider la population à les accueillir et d'aider ces immigrants à faire le deuil de leur passé et à poursuivre leur vie.


These are the offenders who try to make, and hopefully do make, an honest effort to put their pasts behind them, move on to a new and law abiding life and reintegrate into society.

Ils font un effort honnête, du moins on l'espère, pour mettre leur passé derrière eux et entreprendre une nouvelle vie en tant que citoyens respectueux des lois lorsqu'ils réintègrent la société.




D'autres ont cherché : leave the past     past behind     past behind them     put the past     past     too far behind     making them     milošević’s poisoned past     poisoned past behind     put their pasts behind them     pasts behind them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pasts behind them' ->

Date index: 2023-01-26
w