Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pay-per-view just because » (Anglais → Français) :

It is not, from your point of view, just because you think they are competitors in your respective industries.

Je comprends les nuances de vos réponses, mais vous semblez dire, au fond, que nous ne devrions pas nous engager dans cette voie à moins d'être sûrs de notre fait. À votre point de vue, il ne faut pas éviter de le faire parce que les Brésiliens sont des concurrents de vos industries respectives.


These are people who believe in the system, who believe that Canada is one of the most democratic countries in the world, and that we are there not just to collect a pay cheque, not just because we are technicians or administrators, but to defend the country we believe in.

Ce sont des gens qui croient à un système, qui croient que le Canada est un des pays les plus démocratiques au monde et qu'on est là, nous, non pas pour une paye, non pas parce qu'on est des techniciens ou des administrateurs, mais pour défendre ce pays auquel on croit.


Industry is not going to pay for data just because it is available.

L'industrie ne paiera pas pour obtenir des données simplement parce qu'elles sont disponibles.


By estimating the impact of different factors, such as programme content and price on the choices of different types of consumers, the discrete choice demand model could be used to estimate the number of additional consumers who choose pay-per-view just because of the subsidy and hence exclude from the calculation the other share of consumers who account for the new demand in 2004-2005.

Étant donné qu'il permet d'évaluer l'impact d'une série de facteurs, comme les contenus des programmes et le prix, sur les choix opérés par divers types de consommateurs, ce modèle de demande à choix discret pourrait permettre de déterminer le nombre de consommateurs supplémentaires qui choisissent le service à la carte uniquement motivés par la subvention et donc, d'exclure du calcul l'autre part de consommateurs dont est composée la nouvelle demande enregistrée durant la période 2004-2005.


Italy argues that, contrary to the Court's judgment in the Netherlands v Commission case (23) cited in point 30 of the decision to initiate the procedure, the beneficiaries did not even have any economic incentive to subsidise consumers because (a) they are the market incumbents and do not have any interest in completing the switchover to digital because they will then face greater competition as consumers with the digital technology will have access to many more competitors; (b) the size of the pay-per-view market was too small to c ...[+++]

Elle soutient que, à la différence de ce qu'a décidé la Cour dans l'affaire Pays-Bas/Commission (23) citée au point 30 de la décision d'ouverture de la procédure, il n'y avait même pas, pour les bénéficiaires, d'incitant économique à subventionner les consommateurs, car a) ces bénéficiaires sont les opérateurs déjà présents sur le marché et n'ont aucun intérêt à mener à bien le passage au numérique parce que, une fois ce passage réalisé, ils devront faire face à une concurrence plus forte vu que les consommateurs dotés de la technologie numérique pourront s'adresser à un nombre bien supérieur de concurrents; b) le marché de la télévision à la carte était de dimensions trop réduite ...[+++]


In its view, because of the special characteristics of this case, a suitable method would be to determine the amount of additional profits generated by the new digital services and pay-TV or pay-per-view offers as a result of the measure in question

La Commission considère notamment que, vu les caractéristiques particulières de l'affaire en cause, une méthode appropriée consiste à calculer le montant des bénéfices supplémentaires générés, grâce à la mesure en examen, par les nouveaux services numériques et par les offres payantes ou à la carte.


In the wake of the BSE catastrophe, Fischler repeated his view that just because a thing could be done in agriculture should not be the only reason for doing it.

Face à la catastrophe de l'ESB, Fischler a réaffirmé qu'en agriculture, la faisabilité ne pouvait constituer l'unique critère de décision.


Amongst audiovisual works, cinematographic works have a particular prominence, because of their cost of production and cultural importance: budgets for the productions of cinema films are substantially higher than for other audiovisual content, they are more frequently the subject of international coproductions, and the duration of their exploitation life is longer, with the potential to use all distribution channels, cinemas, DVDs and videocassettes (both selling and rental), Internet downloading, and television (pay-per-view, pay-per- ...[+++]

Parmi les oeuvres audiovisuelles, les oeuvres cinématographiques occupent une place particulière, en raison de leur coût de production et de leur importance culturelle : les budgets des productions cinématographiques sont beaucoup plus élevés que ceux des autres oeuvres audiovisuelles elles font plus souvent l'objet de coproductions internationales et leur durée d'exploitation est plus longue, car elles peuvent utiliser passer par tous les canaux de distribution, cinéma, DVD et vidéocassette (vente et location), téléchargement à partir de l'internet et télévision (facturation à la séance, facturation par canal ou libre accès).


I hold this view not just because I believe strongly in Europe and its historical process of integration, but also because I recognise that there are too many interests scattered around our dear old continent which would like to take advantage of the revolution of geographical expansion to destroy the delicate balance on which the European miracle has so far been based.

Mais si j'ai cette conviction, c'est non seulement parce que je crois profondément en l'Europe et en son processus historique d'intégration, mais aussi parce que je sais que nombreux sont ceux, sur notre cher vieux continent, qui comptent profiter de la révolution de l'élargissement géographique pour détruire l'équilibre fragile qui a jusqu'à présent permis au miracle européen de se produire.


On the other hand, it seems that it would be difficult to accept for a citizen who has committed a minor infraction that just because the offence was committed in another Member State, he or she would have to pay procedural costs far exceeding the fine itself.

Par ailleurs, un citoyen ayant commis un délit mineur aurait du mal à accepter de devoir payer des frais de procédure largement supérieurs à l'amende proprement dite pour la simple raison que le délit a été commis dans un autre État membre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pay-per-view just because' ->

Date index: 2021-01-31
w