Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pearson government actually accomplished many » (Anglais → Français) :

The difference is that while this government has accomplished almost nothing because of its antagonistic views toward the opposition, the Lester Pearson government actually accomplished many things.

Je n'ai pas eu le temps de me pencher sur le bilan du gouvernement minoritaire de Lester Pearson, mais le gouvernement actuel est au pouvoir depuis presque aussi longtemps que le gouvernement libéral de Lester Pearson. La différence, c'est que le gouvernement actuel n'a presque rien accompli à cause de son attitude antagoniste à l'égard de l'opposit ...[+++]


Although I appreciate their supportive attitude towards many parts of our government's legislative agenda, it would be great if they would let all members of Parliament have their say, in an ultimate expression of democracy and to help us move from mere words to actual deeds, so that all of us can tell our constituents that we have actually accomplished something on their behalf.

J'apprécie les sentiments favorables du NPD à l'égard des nombreux éléments du programme législatif du gouvernement, mais il serait fantastique qu'il laisse tous les députés s'exprimer, dans un geste ultime de démocratie et pour passer de la parole aux actions, de manière à ce que nous puissions tous dire à nos concitoyens que nous avons accompli quelque chose en leur nom.


Mr. Speaker, as a woman and a single mother, I believe that this government has accomplished many things over the past two years.

Monsieur le Président, en tant que femme, mère de famille monoparentale, je crois que notre gouvernement a acquis beaucoup de choses depuis les deux dernières années.


We're very fortunate to have a very knowledgeable former Minister of Citizenship and Immigration on this committee who reminds us every week of how little his government actually accomplished on the file.

Nous sommes très chanceux d'avoir à notre comité un ancien ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration qui connaît bien ses dossiers et qui nous rappelle chaque semaine à quel point son gouvernement n'a vraiment pas fait grand-chose dans ce dossier.


H. whereas the Parliament of Ukraine, many representatives of governments and international organisations - including the EU Presidency and the Government of the United States - and many leading national and international politicians have asked for the result of the second round of the elections to be annulled and for a new round of voting to take place at actual notice,

H. considérant que le Parlement ukrainien, plusieurs représentants de gouvernements et d'organisations internationales, y compris la présidence de l'UE et le gouvernement des États-Unis, et nombre de personnalités politiques nationales et internationales ont demandé l'annulation des résultats du second tour des élections et appelé à l'organisation rapide d'un nouveau tour électoral,


The question that many are left with is: will these remain just words, and does the Sudanese Government meanwhile have little to fear, or are we prepared to actually see this matter through via the Security Council? I truly hope that there is strength in unity in this respect.

La question que beaucoup se posent est la suivante: va-t-on s’en tenir aux paroles et le gouvernement soudanais a-t-il peu de choses à craindre, ou sommes-nous prêts à faire aboutir cette question via le Conseil de sécurité? J’espère vraiment qu’à cet égard, nous trouverons notre force dans l’unité.


It is high time we implemented this agenda, and I would actually like to point out that we can learn an awful lot from the ten new countries in the European Union, because although they have carried out many difficult and painful reforms over the past 15 years, they have, in the process, managed to accomplish greater economic growth, from which everyone stands to gain.

Il est grand temps que nous mettions cet agenda en œuvre et je voudrais en fait faire remarquer que nous pouvons apprendre énormément des dix nouveaux pays qui ont adhéré à l’Union européenne, et ce parce que, bien qu’ils aient mené de nombreuses réformes difficiles et douloureuses ces 15 dernières années, ils ont en même temps réussi à atteindre une croissance économique plus robuste dont tout le monde ne peut que profiter.


It is high time we implemented this agenda, and I would actually like to point out that we can learn an awful lot from the ten new countries in the European Union, because although they have carried out many difficult and painful reforms over the past 15 years, they have, in the process, managed to accomplish greater economic growth, from which everyone stands to gain.

Il est grand temps que nous mettions cet agenda en œuvre et je voudrais en fait faire remarquer que nous pouvons apprendre énormément des dix nouveaux pays qui ont adhéré à l’Union européenne, et ce parce que, bien qu’ils aient mené de nombreuses réformes difficiles et douloureuses ces 15 dernières années, ils ont en même temps réussi à atteindre une croissance économique plus robuste dont tout le monde ne peut que profiter.


We have many examples today of good political grounds for introducing sanctions against a particular country, but we have difficulty in ensuring that these sanctions actually affect those we want them to affect, i.e. the governments in these countries.

Nous avons aujourd'hui de nombreux exemples qui montrent qu'il y a d'excellentes raisons politiques d'appliquer des sanctions à l'encontre d'un pays donné, mais il nous est difficile de vérifier si ces sanctions touchent vraiment ceux que nous voulons atteindre, à savoir les gouvernements de ces pays.


What has the government actually accomplished after two long years of labour?

Qu'est-ce que le gouvernement a réussi à faire après deux longues années de gestation?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pearson government actually accomplished many' ->

Date index: 2023-10-18
w