Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «people 49 years ago and those who still struggle » (Anglais → Français) :

Like those courageous people 49 years ago and those who still struggle valiantly inside Tibet, we are standing up for what we believe in and demanding a peaceful resolution of the Tibetan issue.

Comme ces personnes courageuses, il y a 49 ans, et celles qui luttent encore vaillamment au Tibet, nous défendons ce en quoi nous croyons et exigeons un règlement pacifique de la question tibétaine.


We also advocate for people of Iqaluit, particularly those who are homeless, disadvantaged and marginalized for any reason, including many of those who still suffer from the cultural upheaval and social dislocation caused by the imposition of government-sponsored health, education, justice, and welfare programs 50 years ago.

Nous nous portons également à la défense de la population d'Iqaluit, en particulier ceux qui sont sans-abri, démunis et marginalisés pour une raison quelconque, y compris un grand nombre qui souffrent encore des bouleversements sociaux et culturels causés par l'imposition de programmes de bien-être social et de systèmes de justice, d'éducation et de santé par le gouvernement, il y a 50 ans.


Here we are now, almost 15 years later, and we are still struggling with this issue of how we can get help to people who need it.

Près de 15 ans après, nous en sommes encore à nous débattre avec la question de savoir comment on peut donner de l'aide aux gens qui en ont besoin.


The people of Hungary and Poland 50 years ago and those of Czechoslovakia in 1968, and also the people in this country who fought against fascism, have shown us that it is sometimes necessary to give one's life for democracy and freedom.

Les peuples hongrois et polonais, il y a 50 ans, et le peuple tchécoslovaque en 1968, de même que les citoyens de ce pays qui se sont battus contre le fascisme, nous ont montré qu’il est parfois nécessaire de donner sa vie pour la démocratie et la liberté.


The use of sharp decorative fittings was banned at national level as many as 40 years ago, but there are still manufacturers and drivers who consider outward appearance more important than other people's safety.

Ces accessoires tranchants ont été interdits au niveau national il y a 40 ans déjà. Pourtant, pour certains constructeurs et automobilistes, l’aspect extérieur du véhicule prime sur la sécurité d’autrui.


I have not been national defence critic on this committee for very long, but if you look at the funding level, or the drop in the number of military people, or the poor state of the equipment, now that you are no longer in uniform, do you share the views of those who still are, namely that the Canadian army is now generally better prepared than it was 10 years ago?

Il n'y a pas longtemps que je suis au comité à titre de critique en matière de défense nationale, mais quand on regarde le niveau de financement, quand on regarde la diminution du nombre de militaires, quand on regarde l'usure de l'équipement, est-ce que vous partagez, maintenant que vous ne portez plus l'uniforme, la vision de ceux qui sont en uniforme selon laquelle l'armée canadienne, à ces niveaux-là, dans toutes ses sphères, est plus prête aujourd'hui qu'il y a 10 ans?


And that is why I will make a comment, and I would ask all those who still wish to tell Turkey that there was a genocide seventy-five years ago – which is true – in what way does that help the debate in Turkey today?

Et c'est pour cela que je ferais une remarque, et je demanderai à tous ceux qui veulent encore dire à la Turquie qu'il y a eu un génocide il y a soixante- quinze ans - ce qui est vrai - en quoi cela accompagne-t-il le débat aujourd'hui en Turquie ?


In the Danish context of steady economic growth, the programme will concentrate funding on assisting those people who still struggle to benefit fully from the employment boom.

Dans le contexte danois caractérisé par une croissance économique régulière, le programme concentrera les financements sur l'assistance aux personnes qui éprouvent encore des difficultés à bénéficier pleinement de la croissance de l'emploi.


3. Is dismayed at the execution of Gary Graham, who was sentenced for having shot a man dead in Houston 19 years ago although there were still doubts about the conviction; points out, furthermore, that in more cases serious doubts have arisen with regard to capital convictions after execution has taken place, implying that innocent people may have been put t ...[+++]

3. est consterné par l'exécution de Gary Graham, qui a été condamné pour avoir tué un homme à Houston il y a dix-neuf ans, bien que des doutes subsistaient toujours sur sa culpabilité; souligne par ailleurs que de sérieux doutes sont apparus dans d'autres cas de condamnation à mort après l'exécution, ce qui signifie que des personnes innocentes ont été mises à mort;


I certainly do not want to start a controversial debate on this subject, but I will say, on the subject of the forgiveness and excuses which those who negotiated at Durban seem to have been accused of – I was there and I know I had quite a struggle to obtain this text – that of course people of our generation, like those of the previous generation, are not and were not involved in what was all too often misguided colonisation, or in slavery, but I would ask those people the following question. How can we be satisfied with such a banal, factual observation as that, at the same time refusing, by default, to give justice to those people who, even today, still bear the badly healed scars of colonisation and slavery?

Je ne veux certes pas polémiquer à ce sujet, mais voudrais tout de même dire ceci à propos du pardon et des excuses, que l'on semble reprocher à ceux qui ont négocié Durban - j'en étais et je reconnais que je me suis beaucoup battu pour obtenir ce texte - dire que, bien évidemment, ceux de notre génération et même ceux de la génération précédente ne furent pas, ne sont pas les acteurs ni d'une colonisation trop souvent dévoyée, ni de l'esclavagisme, mais à ceux-là, je leur dis quand même ceci : comment se satisfaire d'une observation factuelle, aussi banale que celle-là, et refuser de rendre justice par contumace à ceux et à celles qui aujourd'hui encore en portent les cicatrices mal refermées ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people 49 years ago and those who still struggle' ->

Date index: 2025-01-19
w